- Dutch1
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
Lengthened adpositions are adpositions which end in a schwa and which are related to adpositions not ending in schwa. Thus they form a small lexical paradigm consisting of two forms, for example: ute and uut ‘out’. The following pair of examples illustrates their use:
Hie | is | tou | de | Skoule | ute. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he | is | to | the | school | out.S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He is out of school. |
Ju | Dochter | koom | al | tou’t | Huus | uut. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the | daughter | came | already | to.the | house | out | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The daughter already came out of the house. |
The adpositions in schwa express staticity, which is indicated in the gloss by an S. Thus the maker of staticity expresses that a state is involved. The distribution of adpositions is further determined by the type of complement which they have.
Marking staticity seems to be optional in many instances. That is, there are static uses of adpositions which are not marked as such. However, it is never allowed to mark a dynamic use of an adposition with the marker for staticity, as illustrated below:
Die | Skoule | is | ute. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the | school | is | out.S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The school is out.’ |
*Die | Skoule | gungt | ute. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the | school | goes | out.S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The school is going out. |
Furthermore, we never find the marker of staticity on prepositions.
*Do | Rouke | fale | uut | do | Bome. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the | crows | fall | out | the | trees | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The crows fall out of the trees. |
The marker of staticity is only found on the following three types of adpositions:
- Bare adpositions in a static predication, either intransitive or transitive
- Static postpositions preceded by a full PP
- Static R-adpositions, that is, postpositions preceded by an R-pronoun, that is, postpositions derived from prepositions of which the complement is realised as an R-pronoun.
In some cases, the pair of lexically related forms does not exhibit lengthening but vowel change. Thus the form of a pair of adpositions is very irregular. In the following pair, a glide is strengthened to a consonant: owe and ou ‘off’. In the following pair, the vowel is lengthened: ap and ape ‘on’. In some cases, different stems are combined in one lexical paradigm. Lengthened adpositions can thus even be formally related to an etymologically ‘wrong’ preposition (e.g. oane, formally connected to an ‘attached to’, but semantically often connected to in ‘in’). In other words: there is no straightforward syntactic or morphological relation between both subcategories, though a pair of adpositions will share the same unit of meaning: the same ‘semanteme. Their meaning and use may be idiomatic, especially in the case of bare adpositions. For example, inne belongs to the semanteme IN, but as a bare adposition it always means ‘at home’.
Staticity can be informally paraphrased as permanence. Permanence is commonly expressed with stative copulas like to be and to have. In contrast, modal verbs do not express permanence but a modality of change. Thus we find a contrast like the following:
Hie | hät | ´n | Houd | ape. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he | has | a | head | on.S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He has a hat on. |
Hie | mout | ´n | Houd | ap | / | *ape. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he | must | a | head | on | on.S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He should have a hat on. |
The modal verb is like a verb of motion in being dynamic, in evoking the concept of change. Below we discuss the three types of adpositions which may be marked for staticity. In addition, some more examples will be given illustrating the semantic distinction between static and dynamic (or permanence and change).
Bare adpositions are characteristically marked for staticity when they combine with stative copulas, not when they combine with dynamic verbs. Some examples are given below:
Nu | is | dät | Spil | ute. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
now | is | the | game | out.S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Now the game is over.’ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[static] |
Dou | dät | Lucht | uut | / *ute. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
put | the | light | off | off.S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Put the light off. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[dynamic] |
Wie | wieren | noch | ape, | as | wie | dät | heerden. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
we | were | still | up.S | when | we | it | heard | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
We were still up when we heard it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[static] |
Ju | Sunne | kumt | ap | / *ape. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the | sun | comes | up | up.S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The sun is coming up. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[dynamic] |
The examples of static adpositions above involve intransitive predication. We similarly find that adpositions are marked for staticity in case they are used in a transitive predication. Some examples are given below:
Hie | hät | naan | Jikkel | oane. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he | has | no | jacket | to.S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He doesn’t wear a jacket. |
Hie | hät | dät | maaste | mäd | dut | Wucht | ape. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he | has | the | most | with | this | girl | up.S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He likes this girl most. |
An interesting example is the following:
Duskäästmieoweblieuwe. | |
youshouldmeoff.Sstay |
‘Don’t touch me.’ |
This example involves a modal verb, and in the previous modal example (7), the static marking was not allowed, since the modal expressed a change. In this example, however, the modal is allowed to co-occur with static marking of the adposition. The explanation is that in (14) the modal does not express a change but a continuation of a permanent situation. Put differently, the interpretation of (14) is that the addressee is not touching the speaker, and the speaker warns the addressee that this state should continue to exist. This explanation implies that it is not possible to utter (14) in case the addressee is already touching the speaker, for in that case, the modal verb will express a change. This should be further tested with native speakers.
The PP + adposition construction exhibits marking of the adposition in case it receives a static interpretation. Some examples are presented below:
Aal, | wät | in | dät | Skäin | oane | waas, | wuud | uutbeden. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
all | which | in | the | barn | in.S | was, | was | auctioned | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Everything which was in the barn, was auctioned. |
Hie | is | fon | dän | Striek | owe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he | is | of | the | line | off.S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He’s lost the thread. |
Hie | is | fon | do | Bene | owe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he | is | of | the | legs | off.S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He is bedridden. |
‘The elasticity has gone out of the garter.’
Die | Spon | is | uut | dät | Hozebeend | ute. |
the | elasticity | is | out | the | garter | out.S |
The first and last examples has a plain locative, whereas the two middle examples have a more idiomatic interpretation. For completeness’ sake, we also present an example in which the postposition is not marked:
Dan | genen | ze | alle | in | de | Säärke | oun. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
then | went | they | all | in | the | church | in | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Then they all went into the church.’ |
In this example, there is no lengthened adposition, nor is the semantic condition for lengthening (staticity) met.
The R-adpositional construction may exhibit the same sensitivity to the semantic distinction between static and dynamic states of affairs. Some examples are presented below:
Deer | is | neen | Jeeld | oane. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
R | is | no | money | in.S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
There’s no money in it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[static] |
Dät | sit | deer-oane. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
that | sits | R-in.S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That is his (or: her) her nature. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[static] |
Deer | seet | hie | uk | al | deer-oane. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
R | sat | he | also | already | R-in.S | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And he was already in it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[static] |
Du | moast | die | deer-oun | reke. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
you | must | you | R-in | give | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You must go into it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[dynamic] |
Ju | Omme | is | deer | ute. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the | breath | is | R | out.S | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
His breath has left him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[static] |
Wieruum | moastest | du | dät | deer-uut | haue? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
why | must | you | that | R-out | hit | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Why did you have to blurt it out? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[dynamic] |
Wan | me | deer-ape | sit. | |
when | one | R.on.S | sits |
‘When one sits on it.’ |
Wan | dät | Swäl | aprooit, | moast | du | 'n | Stuk | Späk | deer-ap | läze. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
When | the | ulcer | on.swells, | must | you | a | piece | bacon | R.on | put | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
When the ulcer swells on, you must put a piece of bacon on it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[dynamic] |
Marking for staticity is never found in case the verb expresses change. If the R-adposition is lengthened, it is always with a verb that expresses a state.
Below we list pairs of adpositions of which one form expresses staticity, whereas the other form does not. The pairing lists the static adpositions and determines their dynamic counterparts, and the constructions in which the oppositions manifests itself. Our classification of adpositions (bare adposition, R-adposition or postposition with complement) is in fact a classification depending on the type of complement. It will be abbreviated as follows: bare, full, R.
Static | Dynamic | Gloss | Type of complementation |
oane | an, oun | ‘to’ | Bare, Full, R |
ape | ap | ‘up’ | Bare, Full, R |
bätinne | bätien | ‘behind.in’ | Bare, Full, R |
inne | in | ‘in’ | Bare, Full |
oane | ien | ‘in’ | R |
owe | ou | ‘off’ | Bare, Full, R |
truge | truch | ‘through’ | Bare, Full, R |
ute | uut | ‘out’ | Bare, Full, R |
wäge | wäch | ‘away’ | Bare |
waie | wai | ‘away to’ | Bare |
The form of an adposition is then determined by two factors, apart from its lexical meaning:
- Its type of complementation (bare, full or R)
- Its type of meaning: static or dynamic, which depends in part on the accompanying verb
As is clear from the table, the contrast is mainly found with bare adpositions, much less so in case the adposition takes a complement (R-pronoun or full PP). Note further that many of the adpositions mentioned here are also used as prepositions and as verbal prefixes. However, the static forms are neither used as prepositions nor as prefixes. The fact that static adpositions do not appear as verbal prefixes may be taken as an indication that static marking is a syntactic phenomenon.
Sater Frisian disposes over two different adpositions which are both etymologically derived from a noun meaning ‘way’. The present-day Frisian form wai means ‘away to somewhere’. The (High and Low) German form wäch means ‘away’, and it may imply disappearance. Both adpositions are accompanied by lengthened counterparts, waie and wäge, in case they are used without a complement, that is, as bare adpositions. Sater Frisian wäch has in essence the same form and meaning as Low German weg. It is in itself surprising that Sater Frisian wai has a different meaning, because Old Frisian wei (as an adposition) also meant ‘away, lost’ as does West Frisian wei. In other words: the Old Frisian word was synonymous with German weg. But now, the Sater Frisian adposition wai is, instead, used as a directional postposition: ätter (Romelse) wai, ‘to (Ramsloh)’. In other words, the Old Frisian word did not disappear after the introduction of the German loan word, but rather it encroached on the meaning and use of other adpositions, as if some push and pull chain was involved. For example, consider the following sentences:
Die | Ponkouke | rulde | ätter | dät | Swien | wai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the | pancake | rolled | to | the | pig | to | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The pancake rolled to the pig. |
Däde | kumt | ook | fluks | ätter | him | wai. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Däde | comes | also | fast | to | him | to | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Däde is quickly coming to him. |
Wai can in some cases be replaced by tou:
Ätter | Huus | wai | gunge. | Ätter | Huus | tou | gunge | |
afte | home | to | go | after | home | to | go |
‘To go home.’ |
Hie | ron | ätter | him | tou. | |
he | walked | to | him | to |
‘He walked towards him.’ |
The lengthened counterparts wäge and waie occur almost exclusively as bare adpositions in for example wägeblieuwe ‘to faint, literally: to remain away’. Consider also the following example:
Wier | sunt | jie | waie | wezen? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
where | are | you | away | been | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Where have you been? |
Here wäch or wäge would be very unacceptable. The R-pronoun deerwai means ‘to that place’ compare German dahin, Dutch daarheen, daarnaartoe. There is no such word as *deerwäge, just like there is no word like *daarweg in Dutch.
There is also a difference in meaning between the verbal particles wai- and wäch, in case they are used as dynamic bare adpositions, although both have a semantic aspect of ‘away’. Separable complex verbs composed with wai- refer to well-chosen destinations. Waibale means: ‘to reason or argue in a certain direction’, wächbale means: ‘to chatter along’. Waibrange means ‘to bury someone (to their last resting place)’ and wächbrange means ‘to deliver something (so we got rid of it)’. Waikume means: ‘to make ends meet’, wächkome means ‘to get lost’. Thus the two adpositions have specialised its meanings, though at one time they must have competed, when wäch entered the language as a loan from Low German.
The following table charts how the adpositions mäd and mee cut the cake among themselves in Saterland Frisian.
mäd | preposition | Iek boalde mäd him. | I had a conversation with him |
mee | bare adposition | Sefa wüül jädden mee. | Sefa was eager to join us |
mäd | R-adposition | Jo hieden naan Ärfoulch deermäd. | they were not successful with that |
mee | adverb | Bliedskup heert mee deerbie. | Joy is part of the game, too. |
This adposition does not mark staticity. What is interesting is that the distribution of the pair differs in one environment from that of Dutch. The Dutch equivalent of mäd is not used as a R-pronoun (met). Instead, the equivalent of mee ‘with’ is used (mee). So in Dutch the R-adposition patterns with the bare adposition, whereas in Saterland Frisian the R-adposition patters with the preposition.