- Dutch1
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
In the following subsection we will enumerate a number of other ways in which the definite articles in particular can be used, along with a concise discussion of the semantic properties of these uses. The unifying feature of these uses is that they involve some kind of unit of measure. Semantically, they are rather diverse, however, and we will not attempt to provide a unifying syntactic and semantic analysis for them.
This subsection discusses definite articles followed by a noun phrase denoting a measure unit. We start with cases in which the article has a function similar to that of the preposition per borrowed from Latin. This is followed by temporal noun phrases preceded by the preposition om.
Example (165) illustrates a special use of the definite article in front of a measure phrase, in which use it alternates with the Latinate preposition per, which always takes bare singular complements; cf. (151). We cannot conclude from this, however, that de and het function as prepositions given that they agree in gender with the noun following them, which is a property of articles, not of prepositions. The semantic contribution of the article de/het and the preposition per is distributive in the sense that it distributes the monetary unit een euro over a measure unit like liter.
a. | De benzine | kost | een euro | per/de | liter. | |
the petrol | costs | a euro | per/the | liter | ||
'Petrol costs a euro per liter.' |
b. | Die meloenen | kosten | een euro | per/het | stuk. | |
those melons | cost | a euro | per/the | piece | ||
'Those melons cost a euro apiece.' |
The distributive article can also mediate between a monetary unit and an individual who has to pay the relevant amount of money, as in the (166a). In this context, only man'person' seems felicitous; substituting vrouw'woman' for man gives rise to an unacceptable result, and the same thing holds for the replacement of man by persoon'person' or kind'child'. The awkwardness of de in (166b) matches that of the corresponding example with the preposition per, but the deviance of (166c&d) cannot be dismissed on the same grounds, since the corresponding examples with per are perfectly acceptable.
a. | De kaartjes | kosten | een euro | per/de | man. | |
the tickets | cost | a euro | per/the | man |
b. | * | De kaartjes | kosten | een euro | per/de | vrouw. |
the tickets | cost | a euro | per/the | woman |
c. | De kaartjes | kosten | een euro | per/*de | persoon. | |
the tickets | cost | a euro | per/the | person |
d. | De kaartjes | kosten | een euro | per/*het | kind. | |
he tickets | cost | a euro | per/the | child |
The fact that the phrase headed by the measure noun euro and the distributive phrase can be placed simultaneously in clause initial position shows that they form a constituent (the constituency test). This is also supported by the primed and doubly-primed examples in (167), which show that splitting the two gives rise to at least a marked result.
a. | [Een euro de liter] | kost | de benzine. | |
a euro the liter | costs | the petrol |
a'. | * | Een euro kost de benzine de liter. |
a''. | *? | De liter kost de benzine een euro. |
b. | [Een euro de man] | kosten | die kaartjes. | |
a euro the man | cost | those tickets |
b'. | * | Een euro kosten die kaartjes de man. |
b''. | ? | De man kosten die kaartjes een euro. |
Still, the relative acceptability of (167b'') may suggest that, in some cases, topicalization of the distributive phrase is at least marginally possible. At first sight, this suggestion seems to receive additional support from a construction such as (168b), which is fully acceptable. It may be the case, however, that (168b) is not syntactically related to (168a); the phrase de man may simply act as an independent VP adverb, comparable to distributive elements like allen'all' or allemaal'all' in (168b'). Since we do not have conclusive arguments in favor of one of the options, we leave this issue for future research.
a. | We | moeten | een euro | de man | betalen. | |
we | must | a euro | the man | pay |
b. | We moeten | de man | een euro | betalen. | |
we must | the man | a euro | pay |
b'. | We moeten | allemaal/allen | een euro | betalen. | |
we must | all/all | a euro | pay |
Haeseryn et al. (1997: 191-2) point out that the meaning contributed by a definite article preceding nouns denoting measurement units is not always crystal-clear, and may vary from case to case. Thus, the PP om de minuut in (169a) is interpreted as meaning “every minute” while the structurally identical PP om de week in (169b) is usually understood to mean “every other week”; given that some speakers also allow the “every week” reading, this may lead to misunderstandings, which can be solved by adding the adjective andere'other', as in (169b').
a. | Om de minuut | flitst | er | een lampje | aan. | |
around the minute | flashes | there | a lampdim | on | ||
'Every minute thereʼs a lamp switching on.' |
b. | Om de week | reist | ze | naar Genève. | |
around the week | travels | she | to Geneva | ||
'Every other week/%every week she travels to Geneva.' |
b'. | Om de andere week | reist | ze | naar Genève. | |
around the other week | travels | she | to Geneva | ||
'Every other week/*every week she travels to Geneva.' |
The fact that andere can be added in (169b) suggests that om de week itself does not explicitly mean “every other week”; if it did, adding andere would be tautologous, as in fact it is in (170a), where the result of inserting andere is very awkward due to the fact that the om het jaar already unambiguously expresses that we are dealing with a biennial event. It remains an open question what feature of the lexical semantics of the noun is responsible for this surprising interpretative variation of the PP om de N. As a tendency it seems to be the case that the longer the stretch of time denoted by the noun, the more favored the “every other N” reading is: nouns like seconde'second' and minuut'minute' clearly favor the “every N” reading, whereas nouns like maand'month' and jaar'year' favor the “every other N” reading. It should be noted, however, that modifiers like half or numerals like twee'two' in (170b) may override this tendency; the presence of such modifiers always results in an “every half/two N” reading.
a. | De conferentie | wordt | om het (??andere) jaar | gehouden. | |
the conference | is | around the other year | held | ||
'The conference is organized every other year.' |
b. | De vergadering | wordt | om de twee maanden/het half jaar | gehouden. | |
the meeting | is | around the two months/the half year | held | ||
'The meeting takes place every two months/half year.' |
The previous subsection has shown that definite articles exhibit peculiar behavior in the domain of measure phrases. The uses of definite and indefinite articles decribed in the present subsection have a natural link with the preceding in that they, too, involve measure phrases, namely noun phrases containing numerals.
This subsection discusses phrases like in/tegen de duizend boeken in (171), which consist of a preposition followed by a plural noun phrase containing the definite article de and a numeral. Phrases like these are spurious PPs: they have the distribution of a noun phrase, which is clear from the fact illustrated in the primed examples that they cannot extrapose; see also the discussion of (174) below.
a. | dat | hij | in de duizend boeken | heeft. | |
that | he | into the thousand books | has | ||
'that he has more than a thousand books.' |
a'. | * | dat hij heeft | in de duizend boeken. |
b. | dat | hij | tegen de duizend boeken | heeft. | |
that | he | against the thousand books | has | ||
'that he has almost a thousand books.' |
b'. | * | dat hij heeft | tegen de duizend boeken. |
The use of the definite article de in examples such as (171) is special because no definite meaning aspect seems to be contributed by the determiner: the paraphrases in (172) make clear that the phrases are semantically indefinite.
a. | dat | hij | ruim duizend boeken | heeft. | |
that | he | over thousand books | has | ||
'that he has over a thousand books.' |
b. | dat | hij | bijna duizend boeken | heeft. | |
that | he | nearly thousand books | has | ||
'that he has nearly a thousand books.' |
In fact, the indefiniteness of the phrases in (171) can readily be established without appealing to the paraphrases in (172). First, the “have” sentences in (171) seem to favor a permanent possession/ownership reading, and these do not allow definite direct objects. This is shown in (173): since birthmarks are permanently possessed, the use of the definite determiner leads to a semantically weird result in (173a). Similarly, (173b) is weird on the intended reading that Jan is the owner of the books.
a. | Jan heeft | ($de) | twee moedervlekken | op zijn rug. | |
Jan has | the | two birthmarks | on his back |
b. | # | Jan heeft | de duizend boeken. |
Jan has | the thousand books |
Second, the examples in (174) show that phrases like (171) can be used as the subject in an expletive construction. Given that PPs normally cannot be used as subjects, these examples also provide additional evidence that we are dealing with spurious PPs with the actual value of a noun phrase.
a. | Er | liggen | in de duizend boeken | op zolder. | |
there | lie | in the thousand books | in the attic | ||
'There are more than a thousand books in the attic.' |
b. | Er | liggen | tegen de duizend flessen wijn | in de kelder. | |
there | lie | against the thousand bottles of wine | in the cellar | ||
'There are nearly a thousand bottles of wine in the cellar.' |
Finally, the indefiniteness of the noun phrases in (171) is also clear from the fact illustrated in (175) that its head can be replaced by quantitative er, which is possible with indefinite noun phrases only; cf. Section 6.3 for discussion.
a. | Hij | heeft | er | in de duizend [e]. | |
he | has | er | into the thousand | ||
'He has more than a thousand of them.' |
b. | Hij | heeft | er | tegen de duizend [e]. | |
he | has | er | against the thousand | ||
'He has nearly a thousand of them.' |
Consider again example (174a). The fact that the definite article de does not contribute the meaning of definiteness to the phrase as a whole suggests that is not an immediate constituent of the noun phrase headed by boeken: a reasonable alternative is to analyze in de duizend boeken in such a way that in de duizend is a constituent quantifying boeken. This representation gives structural recognition to the fact that in de duizend alternates with ruim duizend'over a thousand' in (172a), in which ruim duizend is likewise a constituent.
a. | [[in de duizend] boeken] |
b. | [[ruim duizend] boeken] |
Note, however, that the analysis suggested in (176a) has the rather remarkable property that the numeral duizend is immediately preceded by a definite article, which is normally not possible: (*De) duizend is een groot getal'Thousand is a large number'. It has therefore been suggested that the structure of in de duizend boeken is slightly more complex and features a phonetically empty “classifier” to the right of duizend: [[in de duizend (classifier)] boeken]. This might be supported by the fact that such a “classifier” can at least marginally be spelled out overtly: in de duizend (??stuks) boeken. We leave it to future research to establish whether or not an analysis along this line is feasible.
So far, we have only illustrated the de + numeral construction by means of the prepositions in and tegen. There are, however, combinations involving other prepositions that are eligible for a similar kind of analysis. In (177) we divide the relevant prepositions into three groups.
a. | more than: boven, over, in |
b. | less than: beneden, onder, tegen |
c. | approximately: rond, om en nabij, tussen |
We give some examples in (178), which show that the original meaning of the prepositions can be readily recognized. Example (178f) further shows that the selection restrictions of the prepositions are also preserved: tussen'between' must be followed by a coordinated phrase.
a. | Kinderen | beneden | de drie (jaar) | reizen | gratis. | |
children | below | the three year | travel | free | ||
'Children under the age of three travel free.' |
b. | als | je | onder de zeventig | maar | boven de vijftig | bent | |
if | you | under the seventy | but | above the fifty | are |
c. | Hij | heeft | al | over de duizend boeken. | |
he | has | already | over the thousand books | ||
'He already has more than a thousand books.' |
d. | Hij | was | binnen | de tien minuten | hier. | |
he | was | within | the ten minutes | here |
e. | Het | duurt | rond/om en nabij | de tien minuten. | |
it | lasts | around/around and close.to | the ten minutes | ||
'It takes approximately ten minutes.' |
f. | Deze boeken | kosten | tussen | de vijf en tien | euro. | |
these books | cost | between | the five and ten | euros | ||
'The price of these books ranges between five and ten euros.' |
The examples in (179), which are adapted from actual examples found on the internet, show that at least in some cases additional modifiers can be added to the sequence P + numeral; we have not been able to find cases involving prepositions that trigger the approximative meaning. Since ruim and ver modify the cardinal number, examples like these may be construed as additional evidence for an analysis along the lines of (176a), where the sequence P + numeral is construed as a complex modifier of the noun.
a. | Van Schagen | heeft | vermoedelijk | ver | over de duizend | prenten | gemaakt. | |
Van Schagen | has | probably | far | over the thousand | prints | made | ||
'Van Schagen probably made much more than a thousand prints.' |
b. | Deze monitoren | zijn verkrijgbaar | voor | ruim | onder de honderd | euro. | |
these screens | are available | for | amply | under the hundred | euros | ||
'These monitors are available for far less than one hundred euros.' |
Before we conclude this section, we want to make a number of additional observations. The first is that, although it is clear that we are dealing with spurious PPs with the value of noun phrases, this does not mean that it is always possible to replace these phrases with regular noun phrases: the two examples in (180) both express that the damage amounts to several thousands of euros, but nevertheless involve two different verbs.
a. | De schade | loopt | in de duizend euroʼs. | |
the damage | runs | into the thousand euros | ||
'The damage is more than a thousand euros.' |
a'. | * | De schade loopt | meer dan de duizend euroʼs. |
b. | De schade | beloopt | meer dan duizend euroʼs. | |
the damage | be-runs | more than thousand euros |
b'. | * | De schade beloopt in de duizend euroʼs. |
The construction in (180a) is also special in that the numeral can be pluralized, which results in a non-trivial meaning change: the sequence in + numeral no longer means “more than Num Ns” but “several Numpl. Ns”
De schade | loopt | in de duizenden euroʼs. | ||
the damage | runs | into the thousands euros | ||
'The damage is several thousands of euros.' |
Finally, it can be noted that the use of the definite article in combination with a numeral is not entirely restricted to contexts with a preposition: whereas the prepositions cannot be omitted in (182a&b), example (182c) is perfectly acceptable without a preposition. Note that the noun jaar'year' is preferably dropped in these examples due to the fact that it is more or less predictable in this context.
a. | Hij | loopt | tegen | de dertig | (?jaar). | |
he | runs | towards | the thirty | year | ||
'Heʼs almost thirty (years old).' |
b. | Hij | is in de dertig | (?jaar). | |
he | is into the thirty | year | ||
'Heʼs into his thirties.' |
c. | Hij | is | de dertig | (?jaar) | al | gepasseerd. | |
he | is | the thirty | year | already | passed | ||
'Heʼs already past thirty.' |
Example (183a) shows that the indefinite article een can also be construed with numerals, which is surprising in view of the fact that een is not normally used in combination with plural noun phrases (except for the cases discussed in Section 5.1.4.2). In this context, een can be preceded by zo, giving rise to the contracted form zoʼn in (183b). The interpretation of een/zoʼn tachtig boeken is “approximately/about eighty books”.
a. | Hij | heeft | een tachtig boeken. | |
he | has | an eighty books |
b. | Hij | heeft | zoʼn tachtig boeken. | |
he | has | so an eighty books | ||
'He has about eighty books.' |
A related case, with similar semantics, is illustrated in (184). This example is less striking since een is construed with a singular noun phrase here. Note that zoʼn, while in perfectly free variation with een in (183), is awkward in (184b).
a. | Hij | heeft | een boek of tachtig. | |
he | has | a book or eighty | ||
'He has about eighty books.' |
b. | ?? | Hij | heeft | zoʼn boek of tachtig. |
he | has | so a book or eighty |
The constructions in this section are discussed more extensively in Section 6.1.1.4.
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff