- Dutch1
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
Section 9.1 has shown that participles can be divided into two groups: present participles like vechtend'fighting' and past/passive participles like gekust'kissed'. Both types can be used as attributive adjectives, which is clear from the fact that they are inflected in prenominal position; see Table 1 and Table 3 in Section 9.1, subsection I starts with a discussion of the verb types of the participles that can be attributively used. Since attributively used participles often exhibit verbal behavior, subsection II continues with an investigation of the categorial status of attributively used participles, subsection III concludes with a brief discussion of the temporal and aspectual properties of noun phrases with an attributively used participle.
Whether a certain past/passive or present participle can be used attributively depends on the verb type involved; we will see that this is related to the fact that attributively used present and past/passive participles must enter into a well-defined logical relation with the noun they modify; cf. Koster (1978) and Hoekstra (1984a).
That attributively used present and past/passive participles enter into different logical relations with the nouns they modify can be illustrated by means of the transitive sentence in (18a) and the corresponding attributive constructions. If we use the present participle of the verb slachten'to butcher' attributively, the modified noun corresponds to the subject of the sentence; (18b) expresses that it is the butcher that slaughters the lambs. If we use the past/passive participle, however, the head noun corresponds to the direct object of the sentence, as shown in (18c).
a. | De slager | slacht | de lammeren. | |
the butcher | slaughters | the lambs |
b. | de | (de lammeren) | slachtende | slager | |
the | the lambs | slaughtering | butcher | ||
'the butcher that is slaughtering (the lambs)' |
c. | de | (door de slager) | geslachte | lammeren | |
the | by the butcher | slaughtered | lambs | ||
'the lambs that are slaughtered (by the butcher)' |
The examples in (18) therefore show that the attributively used present and past/passive participle enter into different logical relations with the noun they modify. This is confirmed by the fact that the examples in (19) are only compatible with the less common readings on which the butcher functions as a theme and the lambs as the agent.
a. | # | de | geslachte | slager |
the | slaughtered | butcher | ||
Not: 'the butcher that is slaughtering (the lambs)' |
b. | # | de | slachtende | lammeren |
the | slaughtering | lambs | ||
Not: 'the lambs that are slaughtered (by the butcher)' |
The noun phrase de lammeren in (18b) and the agentive door-phrase in (18c), which correspond to, respectively, the direct object and the subject of the sentence in (18a), can be omitted. This seems to be related to the fact that the noun phrase de lammeren can in principle also be dropped in (18a), and that the door-phrase is optional in the corresponding passive construction. If an argument is obligatory in a transitive construction, as in (20a), it must normally also be realized in the attributive construction. The number signs in (20) indicate that the examples are acceptable without the noun phrase de vazen. but only if the nominative argument is interpreted as theme (“the boy is breaking down"), which is of course not relevant here.
a. | De jongen | breekt | #(de vazen). | |
the boy | breaks | the vases | ||
'The boy is breaking the vases.' |
b. | de | #(de vazen) | brekende | jongen | |
the | the vases | breaking | boy | ||
'the boy who is breaking the vases' |
Not all transitive verbs that have a participle can be used attributively. The (a)-examples in (21) show, for instance, that the present and past/passive participle of main verb hebben'to have' cannot be used attributively, and the (b)-examples show that the same thing holds for the present (but not the past/passive) participle of the verb krijgen'to get'.
a. | Jan heeft | nog | een platenspeler. | |
Jan has | still | a record player | ||
'Jan still has a record player.' |
b. | Peter | kreeg | een CD-speler. | |
Peter | got | a CD-player | ||
'Peter was given a CD-player.' |
a'. | * | de | een platenspeler | hebbende | man |
the | a record player | having | man |
b'. | ?? | de | een CD-speler | krijgende | man |
the | a CD player | getting | man |
a''. | * | de | gehadde | platenspeler |
the | had | record player |
b''. | de | gekregen | CD-speler | |
the | gotten | CD player |
Note in passing that the idiomatic combinations gelijk hebben'to be right' and gelijk krijgen'to be backed up' can be used attributively with the present participle hebbende. Attributive use of the past/passive participles is categorically excluded, however.
a. | (?) | een | altijd | gelijk | hebbende | jongen |
an | always | right | having | boy | ||
'a boy who is always right' |
a'. | * | het (door de jongen) gehadde gelijk |
b. | (?) | een | altijd | gelijk | krijgende | jongen |
an | always | right | getting | boy | ||
'a boy with whom everybody always agrees in the end' |
b'. | * | het (door de jongen) gekregen gelijk |
The examples in (23) show that the attributive use of participles of stative verbs like weten'to know' and kennen'to be familiar with' often give rise to a degraded result as well.
a. | Jan | weet | het antwoord. | |
Jan | knows | the answer |
b. | Jan | kent | dat restaurant | |
Jan | knows | that restaurant |
a'. | ? | de | het antwoord | wetende man |
the | the answer | knowing man |
b'. | ? | de | dat restaurant | kennende | man |
the | that restaurant | knowing | man |
a''. | ? | het | geweten | antwoord |
the | known | answer |
b''. | * | het | gekende | restaurant |
the | known | restaurant |
The degraded status of the primed and doubly-primed examples in (21) and (23) may be related to the fact that these transitive verbs cannot be used in the passive voice either. We leave it to future research to establish whether this is the proper generalization.
The examples in (24) show that the participles of ditransitive verbs essentially behave like transitive verbs. The only thing that needs mentioning here is that the indirect object can be expressed overtly in the attributive construction. The question mark in (24b) intends to express that many speakers prefer to realize the indirect object by means of an aan-PP if it is a full noun phrase.
a. | Jan geeft | de jongen/hem | een boek. | |
Jan gives | the boy/him | a book |
b. | het | ?(aan) | de jongen | gegeven | boek |
b'. | het | (aan) | hem | gegeven | boek | |
the | to | the boy/him | given | book |
We will see in Subsection I1, however, that there is more to say about ditransitive verbs, but in order not to complicate matters unnecessarily we will confine ourselves here to the examples in (24).
Since past/passive participles of transitive verbs cannot be used attributively if the head of the noun phrase corresponds to the subject, we expect that in the case of intransitive verbs only present participles can be used attributively. This expectation is indeed borne out, as is illustrated in (25) by means of the intransitive verbs huilen'to weep' and dromen'to dream'.
a. | De jongen | huilt. | |
the boy | weeps |
b. | het meisje | droomt. | |
the girl | dreams |
a'. | de | huilende | jongen | |
the | weeping | boy |
b'. | het dromende | meisje | |
the dreaming | girl |
a''. | * | de | gehuilde | jongen |
the | wept | boy |
b''. | # | het | gedroomde | meisje |
the | dreamt | girl |
The examples in (26) show that verbs with a PP-complement essentially behave like intransitive verbs. Given that examples of the type in (26c) do occur in English (the looked-at portrait), the ungrammaticality of (26c) seems to be related to the fact that Dutch does not allow pseudo-passives; see the contrast between English The portrait was stared at and Dutch *Het portret werd naar gestaard.
a. | De jongen | staarde | naar het portret. | |
the boy | stared | at the portrait |
b. | de | naar het portret | starende | jongen | |
the | at the portrait | staring | boy |
c. | * | het | door de jongen | (naar) | gestaarde | portret |
the | by the boy | at | looked | portrait |
Subjects of unaccusative verbs are referred to in this work as DO-subjects, since they are assumed to originate in a similar position and stand in a similar logical relation to the verb as direct objects of transitive verbs; subjects of unaccusative verbs and objects of transitive verbs are both themes. Given this, it will not come as a surprise that past/passive participles of unaccusative like verbs sterven ‘to die’ or struikelen'to stumble' in the doubly-primed examples of (27) differ from past/passive participles of intransitive verbs like huilen'to weep' or dromen'to dream' in (25) in that they can modify nouns that correspond to their subject; as expected, the former behave just like the past/passive participles of transitive verb slachten'to butcher' in (18) towards their objects. The primed examples in (27) show, however, that present participles of unaccusative verbs are unlike present participles of transitive verbs in that they can modify nouns that correspond to their theme argument.
a. | De jongen sterft. | |
the boy dies |
b. | De jongen struikelt. | |
the boy stumbles |
a'. | de stervende jongen | |
the dying boy | ||
'the boy that is dying' |
b'. | de struikelende jongen | |
the stumbling boy | ||
'the boy that is stumbling' |
a''. | de gestorven jongen | |
the died boy | ||
'the boy that has died' |
b''. | de gestruikelde jongen | |
the stumbled boy | ||
'the boy that has stumbled' |
In short, DO-subjects behave like direct objects if it comes to attributive modification by a past/passive participle but like subjects of (in)transitive verbs when it comes to attributive modification by a present participle. This shows that the attributive use of past/passive participles is related to the thematic function (agent/theme) of the argument that corresponds to the modified noun, whereas the attributive use of present participles is instead related to the syntactic function (subject/object) of the argument related to the modified noun.
The examples in (28) show that the present and past/passive participles of unaccusatively used motion verbs, like springen'to jump', can also be used in attributive position. Attributive use of the past/passive participle requires that the predicatively used PP be present: omitting the directional postposition PP de sloot in in (28c) results in unacceptability. This is, of course, not surprising given that motion verbs without a complementive PP are always intransitive.
a. | Jan springt | de sloot | in. | |
Jan jumps | the ditch | into | ||
'Jan jumps into the ditch.' |
b. | de | de sloot | in | springende | jongen | |
the | the ditch | into | jumping | boy | ||
'the boy that is jumping into the ditch' |
c. | de | *(de sloot | in) | gesprongen | jongen | |
the | the ditch | into | jumped | boy | ||
'The boy that has jumped into the ditch.' |
The English renderings of the attributive examples in (27) and (28) intend to express that the difference between the attractively used past and present participles is aspectual in nature: whereas past participles express perfective aspect in the sense that the process involved is completed, present participles express durative or imperfective aspect in the sense that the process is still ongoing. Observe that the past/passive and present participles in (18) and (25) exhibit the same aspectual difference.
Dyadic unaccusative verbs, which are generally called nom-dat verbs, differ from the monadic unaccusative verbs discussed in the previous subsection in that they take an additional object, which would be assigned dative case in German; cf. Section V2.1.3. The behavior of the participles of these nom-dat verbs seems to depend on auxiliary selection. The examples in (29) show that the present and the past participle can both be used attributively if the nom-dat verb selects the perfect auxiliary zijn.
a. | De vakantie | is ons | goed | bevallen. | |
the holiday | is us | good | pleased | ||
'The holiday (has) pleased us very much.' |
b. | de | ons | goed | bevallende | vakantie | |
the | us | good | pleasing | holiday | ||
'the holiday that pleases us very much' |
c. | de | ons | goed | bevallen | vakantie | |
the | us | good | pleasing | holiday | ||
'the holiday that has pleased us very much' |
The examples in (30), on the other hand, show that attributive use of the past/perfect participle is excluded if the auxiliary hebben is selected; only the present participle gives rise to an acceptable result in this case.
a. | De moed | heeft | ons | ontbroken. | |
the courage | has | us | lacked | ||
'We lacked the courage.' |
b. | de | ons | ontbrekende | moed | |
the | us | lacking | courage | ||
'the courage we lack' |
c. | *? | de | ons | ontbroken | moed |
the | us | lacked | courage |
Like the nom-dat verbs discussed in the previous subsection, object experiencer psych-verbs like opwinden'to excite' in (31a) arguably have a derived subject; cf. Section V2.5.1.3. With respect to the attributive use of their participles, however, such psych-verbs behave like regular transitive verbs like slachten'to butcher' in (18): the present participle opwindend'exciting' in (31b) modifies a head noun that corresponds to the nominative subject, whereas the past participle opgewonden'excited' in (31c) modifies a head noun that corresponds to the object of the active verb.
a. | Het avontuur | wond | de jongen | op. | |
the adventure | excited | the boy | prt. | ||
'The adventure excited the boy.' |
b. | het | (de jongen) | opwindende | avontuur | |
the | the boy | prt.-exciting | adventure |
c. | de | opgewonden | jongen | |
the | excited | boy |
Note that, although the participles of psych-verbs like opwinden behave on a par with transitive verbs if it comes to attributive use, the present participles of these verbs exhibit different behavior in predicative constructions: the examples in (32) show that present participles of psych-verbs can be used in copular constructions, whereas present participles of transitive verbs cannot; see Section 9.3.1, sub II, for more discussion.
a. | * | De slager | is | slachtend. |
the butcher | is | slaughtering |
b. | Het avontuur | is erg opwindend. | |
the adventure | is very exciting |
The examples in (33) show that participles of verbs in resultative constructions can be used attributively, provided that the complementive adjective is present as well; see Section 6.2.1, sub II, for a comprehensive discussion of the resultative construction.
a. | Jan loopt | zijn schoenen | *(kapot). | |
Jan walks | his shoes | worn.out |
b. | de | zijn schoenen | *(kapot) | lopende | jongen | |
the | his shoes | worn.out | walking | boy |
c. | de | *(kapot) | gelopen | schoenen | |
the | worn.out | walked | shoes |
The fact that the noun phrase zijn schoenen'his shoes' in (33a) is not an argument of the intransitive verb lopen'to walk' but the logical subject of the adjective kapot'worn-out' conclusively shows that nouns modified by an attributively used past/passive participle need not correspond to arguments of the corresponding active verb. The same thing can be argued on the basis of the transitive (b)-examples in (34), given that the noun phrase de kwast clearly does not function as the theme of the transitive verb verven'to paint'.
a. | Jan | verft | de muur | (geel). | |
Jan | paints | the wall | yellow |
b. | Jan | verft | de kwast | #(kapot). | |
Jan | paints | the brush | worn.out |
a'. | de | de muur (geel) | vervende | man | |
the | the wall yellow | painting | man |
b'. | de | de kwast #(kapot) | vervende | man | |
the | the brush worn.out | painting | man |
a''. | de (geel) geverfde | muur | |
the yellow painted | wall |
b''. | de | #(kapot) | geverfde | kwast | |
the | worn.out | painted | brush |
For completeness’ sake, we give comparable examples with the unaccusative verb slibben in (35).
a. | De sloot | slibt | *(dicht). | |
the ditch | silts | shut |
b. | de | *(dicht) | slibbende | sloot | |
the | shut | silting | ditch |
c. | de | *(dicht) | geslibde | sloot | |
the | shut | silted | ditch |
The findings on the attributive use of the past/passive and present participles from the previous subsections are summarized in Table 4. The headers indicate that all present participles express durative aspect, whereas all past/passive participles express perfective aspect. The second and third columns indicate what the syntactic function of the modified noun is in the corresponding active sentence: the present and past/passive participles of a transitive verb, for instance, can be used to modify a noun that corresponds to, respectively, the subject and the direct object of the corresponding active verb. The marking n.a. simply expresses that the past/passive participle in question cannot be used attributively. Table 4 does not include our finding from Subsection G, that participles of verbs occurring in resultative constructions can also be used attributively.
verb type | present participle durative aspect | past/passive participle perfective aspect |
intransitive verb | subject | n.a. |
(di-)transitive verb | subject | direct object |
unaccusative verb | DO-subject | DO-subject |
nom-dat verbs that select zijn | DO-subject | DO-subject |
nom-dat verbs that select hebben | DO-subject | n.a. |
object experiencer psych-verbs | (derived) subject | object |
This subsection discusses two special cases. The first involves ditransitive verbs like betalen'to pay' and voeren'to feed'; we will show that the attributively used past/passive participles of these verbs are able to modify not only the theme of the active verb, but also the goal. The second involves contraction verbs like gaan'to go': we will show that the past/passive and present participles of these verbs cannot be used in prenominal attributive position.
All of the examples in the previous subsections, with the exception of the resultative constructions discussed in Subsection IG, involve modification of a noun corresponding to the agent (subject) or the theme (direct object/DO-subject) of the relevant verbal construction. At first sight, this seems to exhaust the possibilities; the participles corresponding to the ditransitive verb aanbieden'to offer' in (36a), for instance, cannot modify the noun that corresponds to the goal argument (indirect object) of the verb. The number signs indicate that the noun directeur'the manager' in (36b&c) can be interpreted as corresponding to, respectively, the agent and the theme of the active verb, but this is of course not relevant for our present discussion.
a. | De man | bood | de directeur | een groot bedrag | aan. | |
the man | offered | the manager | a large sum | prt. | ||
'The man offered the manager a large sum.' |
b. | # | de | een groot bedrag | aanbiedende | directeur |
the | a large sum | prt.-offered | manager | ||
Intended meaning: 'the manager that was (being) offered a large sum' |
c. | # | de | aangeboden | directeur |
the | prt.-offered | manager | ||
Intended meaning: 'the manager that has been offered (something)' |
Some care must be taken, however, with a small class of ditransitive verbs that are special in that they do not require that the direct object be present. Two examples are the verbs betalen'to pay' and voeren'to feed' in (37).
a. | De firma | betaalt | zijn werknemers | (een goed loon). | |
the firm | pays | his employees | a good wage | ||
'The firm pays its employees a good wage.' |
b. | De bezoeker | voerde | de aap | (pindaʼs). | |
the visitor | fed | the monkey | peanuts |
The number agreement on the finite verb in the primeless examples in (38) shows that, as usual, it is the direct object that is promoted to subject in the passive construction. The primed examples show, however, that if the direct object is absent, it is the goal argument that is instead promoted to subject.
a. | De werknemers | wordtsg/*?wordenpl | een goed loon | betaald. | |
the employees | is/are | a food wage | paid |
a'. | De werknemers | worden | betaald. | |
the employees | are | paid |
b. | Er | wordenpl/??wordtsg | de aap | pindaʼs | gevoerd. | |
there | are/is | the monkey | peanuts | fed |
b'. | De aap | wordt | gevoerd. | |
the monkey | is | fed |
This special behavior in the passive construction is reflected in the corresponding attributive constructions. In the primeless examples in (39) the modified noun corresponds to the theme and in the primed examples it corresponds to the goal of the verb.
a. | het | (aan de werknemers) | betaalde | loon | |
the | to the employees | paid | wage |
a'. | de | betaalde | werknemers | |
the | paid | employees |
b. | de (aan de aap) | gevoerde | pindaʼs | |
the to the monkey | fed | peanuts |
b'. | de | gevoerde | aap | |
the | fed | monkey |
One might propose that the availability of the primed examples in (38) and (39) is due to the fact that we are dealing with homophonous verbs: verbs like betalen'to pay' and voeren can be ditransitive verbs with a theme and a goal but they can also be monotransitive verbs that realize their goal argument (zijn werknemers/de aap) as a direct object. A potential problem for such a proposal would be that the primed examples are marked but acceptable if the direct object is realized, as in (40).
a. | ? | de | een goed loon | betaalde | werknemers |
the | a good wage | paid | employees |
b. | ? | de | pindaʼs | gevoerde | aap |
the | peanuts | fed | monkey |
The relative acceptability of the examples in (40) raises some doubt about our earlier conclusion reached on the basis of example (36c) that past/passive participles of ditransitive verbs cannot be used attributively if the noun corresponds to the goal, that is, the indirect object of the active verb. This doubt may even increase once we realize that (36c) considerably improves if the direct object of the corresponding verbal construction is added, as in (41). Note, however, that most (but not all) speakers still consider (41) to be marked.
? | de | een groot bedrag | aangeboden | directeur | |
the | a large sum | prt.-offered | manager | ||
'the manager that has been offered a large sum' |
If real, the contrast between (36c) and (41) can perhaps be related to the fact that besides the regular passive in (42a), Dutch has also the so-called krijgen- or semi-passive in (42b), in which it is the indirect object of the ditransitive construction is promoted to subject; cf. V3.2.1. Observe that the direct object must be overtly expressed in (42b), just as in (41). This possibly accounts for the fact that in (36c) the head noun can only be interpreted as corresponding to the theme: after all, the indirect object, but not the direct object, is generally an optionally realized argument; cf. (42a').
a. | De directeurs | werd | een groot bedrag | aangeboden. | |
the managers | gotsg | a large sum | prt.-offered | ||
'A large sum of money was offered to the managers.' |
a'. | Er | werd | (de directeurs) | een groot bedrag | aangeboden. | |
there | was | the managers | a large sum | prt.-offered | ||
'A large sum was offered (to the managers).' |
b. | De directeurs | kregen | *(een groot bedrag) | aangeboden. | |
the managers | gotpl | a large sum | prt.-offered | ||
'The managers were offered a large sum of money.' |
This subsection concludes our discussion of the restrictions imposed on attributively used participles with a brief discussion of contraction verbs. These verbs have a stem that ends in a long vowel and an infinitive form that involves -n instead of the regular -en ending. The present participle of these verbs is formed by adding -nd to the stem. The past/passive participles end in a low vowel + /n/. Some examples are given in Table (43).
infinitive | stem | present participle | past participle |
doen‘to do’ | doe | doend | gedaan |
gaan‘to go’ | ga | gaand | gegaan |
slaan‘to hit’ | sla | slaand | geslagen (irregular) |
staan‘to stand’ | sta | staand | gestaan |
vergaan‘to decay/be wrecked’ | verga | vergaand | vergaan |
zien‘to see’ | zien | ziend | gezien |
The examples in (44) show that the present participles of these contraction verbs normally cannot readily be used attributively.
a. | * | de | de afwas | doende | man |
the | the dishes | doing | man |
c. | * | een | vergaand | lijk |
a | decaying | corpse |
b. | * | de | de hond | slaande | man |
the | the dog | hitting | man |
d. | * | een | de kust | ziende | man |
a | the coast | seeing | man |
The examples in (45) seem to constitute counterexamples to this claim, but it should be noted that these involve more or less fixed combinations.
a. | een | staande | lamp | |
a | standing | lamp | ||
'a floor lamp (on a foot)' |
b. | een | meegaand | karakter | |
a | with.going | character | ||
'a docile character' |
This is particularly clear in (46a), in which the modified noun does not have the function of subject of the verb corresponding to the present participle: it is not the reception but the people who are standing. This kind of “metaphoric" use of the present participle is abundantly found in Dutch: another clear example of this use, which involves a regular form of the present participle, is given in (46b): again, it is not the buffet that is walking, but the people who are supposed to collect their food.
a. | een | staande | receptie | |
a | standing | reception | ||
'a reception where people stand' |
b. | een | lopend | buffet | |
a | walking | buffet | ||
'a buffet' |
The attributive use of past participles of contraction verbs generally yields degraded results as well. Possibly this has a phonological/morphological ground: the result is always degraded in contexts that require the attributive -e ending to be present, whereas the result is sometimes much better in singular indefinite noun phrases headed by a neuter noun, where this ending is absent. This is illustrated in (47) by comparing the singular and plural counterparts of noun phrases headed by a neuter noun.
a. | (?) | een | naar Rome | gegaan | echtpaar |
a | to Rome | gone | couple |
a'. | * | naar Rome | gegane | echtparen |
to Rome | gone | couples |
b. | een | vergaan schip | |
a | wrecked ship |
b'. | ?? | vergane | schepen |
wrecked | ships |
As in the case of the present participles, there are more or less idiomatic expressions that are acceptable. Some examples are given in (48).
a. | Gedane zaken | nemen | geen keer. | |
done business | take | no turn | ||
'Itʼs no use crying over spilt milk.' |
b. | een | geziene | gast | |
a | seen | guest | ||
'a popular visitor' |
c. | van | voorbijgaande | aard | |
of | passing | nature |
d. | de | voorafgaande | dagen | |
the | preceding | days |
In these examples the participles are probably true adjectives, which may be supported by the minimal pair in (49): example (49a) involves an attributively used participle and the result is degraded; the negative prefix on- in (49b) unambiguously shows that we are dealing with an adjective and the result is perfectly fine (which is confirmed by the fact that the frequency of inflected onvoorziene on the internet is extremely high).
a. | ?? | een | niet | voorziene | omstandigheid |
a | not | foreseen | circumstance |
b. | een | onvoorziene | omstandigheid | |
an | unforeseen | circumstance |
Note that the judgments given in this subsection are based on introspection and that many of the examples of the sort we have given here as degraded can readily be found on the internet. More research is therefore needed and it may be useful to investigate whether there is a dichotomy between speech and written text in this respect.
Subsection I has shown that one of the differences between attributively used present and past/passive participles is aspectual in nature: present participles express durative aspect, whereas the past/passive participles express perfective aspect. The fact that these participles are able to express aspect strongly suggests that they are still verbal in nature. Sometimes, however, we also find attributively used participles that have lost these aspectual properties, in which case we are probably dealing with true (deverbal) adjectives. This difference between verbal and truly adjectival participles will be the topic of this subsection.
a. | Verbal participle: attributively used past/passive or present participle that has retained its aspectual properties |
b. | Truly adjectival participle: attributively used past/passive or present participle that has lost its aspectual properties |
This subsection shows that not all attributively used past/passive participles can be used as true adjectives: this is possible with participles of transitive, unaccusative, and object experiencer psych-verbs, but not with participles of nom-dat verbs that select zijn. Participles of intransitive and nom-dat verbs that select hebben are of course not discussed here, given that they cannot be used attributively; cf. Table 4. We conclude with a aummary and a number of potentially problematic cases.
Consider again the examples in (18b&c), repeated here in a slightly different form as (51). The present participle in (51a) expresses durative aspect: we are dealing with an ongoing event. The past/passive participle in (51b) expresses perfective aspect: we are dealing with an event that has been completed. What we have ignored so far, however, is that the past/passive participle in (51b) has a second reading in which perfective aspect plays no role: in that case the participle simply refers to the property of being slaughtered, and no action is implied at all. In other words, the verbal nature of the past/passive participle geslachte has perished and the participle is semantically acting like a true adjective, comparable to, e.g., breek-baar'fragile/breakable'.
a. | de | slachtende | slager | |
the | slaughtering | butcher |
b. | de | geslachte | lammeren | ||
the | slaughtered | lambs | |||
Verbal reading: 'the lambs that have been slaughtered' | |||||
Truly adjectival reading: 'the lambs that are slaughtered' | are = copula |
That adjectival past/passive participles can be non-verbal in nature can be demonstrated even more clearly by means of the participle gesloten'closed' in (52). This example would be fully appropriate in the context of a newly built swimming pool the opening ceremony of which has been delayed; this means that the event of closing the swimming pool has never occurred and that the verbal reading of gesloten is excluded for extra-linguistic reasons.
Het zwembad | is nog | steeds | gesloten. | ||
the swimming pool | is prt | still | closed |
The ambiguity in (51b) arises not only with transitive verbs, but also with unaccusative verbs. This is illustrated in (53) for the unaccusative verb trouwen'to marry'. The past participle getrouwd may refer either to the event of getting married, in which case we are dealing with a verbal participle or to the state of being married, in which case the participle is truly adjectival.
het getrouwde | stel | |||
the married | couple | |||
Verbal reading: 'the couple that has married' | ||||
Truly adjectival reading: 'the couple that is married' | is = copula |
The verbal and truly adjectival participles differ in various respects. First, if the participle is transitive, the subject of the corresponding active clause can be expressed by means of a door-phrase in the case of a verbal past/passive participle; cf. Section 9.2.1. This is not possible, however, with a truly adjectival participle, which is clear from the fact that (54a) has the verbal reading only. The same thing holds if arguments other than the agentive door-phrase are expressed: (54b) illustrates this by means of the (optional) beneficiary argument voor Peter'for Peter'.
a. | de | door de slager | geslachte | lammeren | |
the | by the butcher | slaughtered | lambs | ||
Verbal reading only: 'the lambs that have been slaughtered by the butcher' |
b. | de | voor Peter | geslachte | lammeren | |
the | for Peter | slaughtered | lambs | ||
Verbal reading only: 'the lambs that have been slaughtered for Peter' |
Second, adjectives and verbs differ in that only the former can be prefixed by means of the negative morpheme on-; see Section 9.1, sub IB3. Consequently, if the participle is prefixed with this morpheme, we can be sure that we are dealing with a truly adjectival past/passive participle. In accordance with this, the examples in (55) have a state reading only. Since the presence of a door-phrase and the prefixation with on- lead to a contradiction with respect to the ±V status of the participle, we correctly predict that example (55b) is unacceptable if the door-phrase is present.
a. | Het | ongetrouwde | stel. | |
the | un-married | couple | ||
Truly adjectival reading only: 'the couple that is unmarried.' |
b. | de | (*door de slager) | ongeslachte | lammeren | |
the | by the butcher | un-slaughtered | lambs | ||
Truly adjectival reading only: 'the lambs that arenʼt slaughtered' |
The final difference concerns adverb selection. A verbal past/passive participle refers to a certain point on the time axis, at which the action was completed, whereas a truly adjectival participle refers to a larger interval during which the state attributed to the head noun is applicable. As a result of this, the two types of participle combine with different types of adverbial phrases of time: verbal participles combine with adverbial phrases that refer to a certain point on the time axis such as gisteren'yesterday' or with adverbs such as meermaals'several times' or twee keer'twice', which express that an event has taken place more than one time; truly adjectival participles, on the other hand, combine with adverbial phrases that refer to a continuous span of time such as jarenlang'for years'. Consequently, example (56a) only has the verbal reading, which is also clear from the fact that the participle cannot be prefixed with the negative prefix on-, whereas example (56b) only has the truly adjectival reading, which is supported by the fact that on- prefixation is possible.
a. | het | gisteren/twee keer | getrouwde/*ongetrouwde | stel | |
the | yesterday/twice | married/unmarried | couple | ||
Verbal reading: 'the couple that married yesterday/twice' |
b. | het | al jarenlang | getrouwde/ongetrouwde | stel | |
the | for years | married/unmarried | couple | ||
Truly adjectival reading: 'the couple that has been married/unmarried for years' |
The fact that suppression of the dative object leads to a degraded result with attributively used past participles of the nom-dat verbs in (57) shows that these participles cannot readily receive a truly adjectival reading. Note that (57a&c) are only marginally acceptable if the dative object is contextually implied or recoverable from the situation.
a. | de | ??(ons) | goed | bevallen | vakantie | |
the | us | well | pleased | holiday | ||
'the holiday that pleased (us) very much' |
b. | de | *(mij) | overkomen | ongelukken | |
the | me | happened | accidents | ||
'the accidents that happened (to me)' |
c. | de | ??(mij) | opgevallen | fouten | |
the | me | noticed | mistakes | ||
'the mistakes that I noticed' |
The examples in (58) show that the present participles of nom-dat verbs also lack the adjectival properties of on- prefixation and modification by means of adverbial phrases like jarenlang'for years'. It should be noted, however, that we did find some cases such as (58c) on the internet.
a. | * | de onbevallen vakantie |
a'. | * | de jarenlang bevallen vakantie |
b. | * | de onoverkomen ongelukken |
b'. | * | de jarenlang overkomen ongelukken |
c. | ?? | onopgevallen fouten |
c'. | * | de jarenlang opgevallen fouten |
The fact that the past participle of object experiencer psych-verbs can be modified by intensifiers like heel'very' and be prefixed by means of on- unambiguously shows that the participles of this type of verb can be interpreted as truly adjectival.
a. | een | (heel) | geïnteresseerde | doelgroep | |
a | very | interested | target.group |
b. | een | ongeïnteresseerde | doelgroep | |
an | indifferent | target.group |
The fact that intensification by means of heel'very' is never possible with attributively used participles of other verb types shows that adjectival past participles of object experiencer verbs are special in being gradable. This conclusion is supported by the examples in (60), which show that the participle geïnteresseerd also has a comparative/superlative form; note that the synthetic comparative form geïnteresseerdere can also be found on the internet but is clearly less popular.
a. | een | meer geïnteresseerde | doelgroep | |
a | more interested | target.group |
b. | de | meest | geïnteresseerde | doelgroep | |
the | most | interested | target.group |
Although the examples above unambiguously show that past participles of object experiencer psych-verbs have a truly adjectival reading, it is not so clear whether the attributively used object experiencer psych-verbs may have a verbal reading as well: a truly adjectival, stative reading is strongly favored, which is clear from the fact, illustrated in (61a), that adverbs like gisteren'yesterday', which refer to a certain point on the time axis, cannot readily be added. For this reason, we conclude that attributively used past/passive participles of the psych-verb strongly prefer the truly adjectival reading (but see section V2.5.1.3 for a more careful discussion).
a. | het | nog | steeds/*gisteren | geamuseerde | publiek | |
the | prt | still/yesterday | amused | audience |
b. | De voorstelling | amuseerde | het publiek | nog | steeds/gisteren. | |
the performance | amused | the audience | prt | still/yesterday |
For completeness’ sake, note that we have not used the verb interesseren in (61) since the use of the adverbial phrase gisteren also gives rise to a marked result in the active construction in (62b); this example improves, however, if a negative element like niet'not' or weinig'little' is added. As can be seen in (61b), this problem does not arise with the verb amuseren.
a. | * | het | gisteren | geïnteresseerde | publiek |
the | yesterday | interested | audience |
b. | * | De | voorstelling | interesseerde | het publiek | gisteren. |
the | performance | interested | the audience | yesterday |
The discussion in the previous subsections is summarized by means of Table 5. The verbal types for which the distinctions are marked n.a. were not discussed given that they never allow their past/passive participle in attributive position; see Table 4.
verbal | truly adjectival | |
intransitive verb | n.a. | n.a. |
transitive verb | + | + |
unaccusative verb | + | + |
nom-dat verbs that selectzijn | + | — |
nom-dat verbs that selecthebben | n.a. | n.a. |
object experiencer psych-verbs | — | + |
Although we have established that past/perfect participles of transitive and unaccusative verbs can have a truly adjectival reading, there are cases in which this seems to give rise to less felicitous results. Consider, for instance, the examples in (63) with the past/passive participle of the transitive verb aanbieden'to offer': since only the time adverb gisteren is possible, the participle is apparently able to refer to a completed action, but not to a property that applies during a longer period of time.
a. | het | gisteren | aangeboden | boek | |
the | yesterday | prt.-offered | book | ||
'the book that was offered yesterday' |
b. | # | het | jarenlang | aangeboden | boek |
the | for years | prt.-offered | book | ||
'the book that has been on display for years' |
Similar facts can be observed with the unaccusative verb vallen'to fall' in (64). Note that the primed examples are accepted by some speakers with an iterative meaning, but in that case we are of course also dealing with the verbal reading of the participle.
a. | de | gisteren | gevallen | jongen | |
the | yesterday | fallen | boy | ||
'the boy that fell yesterday' |
b. | # | de | jarenlang | gevallen | jongen | |
the | for years | fallen | boy | |||
'the boy that was fallen for years' | was = copula |
Concomitant with this difference between participles like geslacht/getrouwd and aangeboden/gevallen is that the former but not the latter can readily be used as predicates in a copular construction: as will be discussed more extensively in Section 9.3.1, sub I, only truly adjectival participles can appear in this construction.
a. | De schapen | bleken | geslacht. | transitive | |
the sheep | turned.out | slaughtered | |||
'The sheep turned out to be slaughtered.' |
a'. | ?? | Dat boek | bleek | aangeboden. |
that book | turned.out | prt.-offered |
b. | Dat stel | bleek | (al jaren) | getrouwd. | unaccusative | ||
that couple | turned.out | for years | married | ||||
'that couple turned out to have been married for years' |
b'. | ?? | De jongen | bleek | gevallen. |
the boy | turned.out | fallen |
We have used the copular verb blijken'to turn out' in (65) instead of zijn in order to avoid ambiguity with passive and perfect-tense construction. That the use of zijn creates ambiguity is clear from the fact that the primed examples in (65) become fully acceptable if we add the infinitive te zijn'to be': the two primed examples in (66) involve, respectively, the passive and perfect auxiliary zijn, which means that we are again dealing with verbaladjectival participles. Observe that the primeless examples in (66) remain ambiguous: both the verbal and the truly adjectival reading are possible.
a. | De schapen | bleken | geslacht | te zijn. | transitive | |
the sheep | turned.out | slaughtered | to have.been/be | |||
'The sheep turned out to have been/be slaughtered.' |
a'. | Dat boek | bleek | (al) | aangeboden | te zijn. | |
that book | turned.out | already | prt.-offered | to be | ||
'That book turned out to have been offered already.' |
b. | Het stel | bleek | getrouwd | te zijn. | unaccusative | |
the couple | turned.out | married | to have been/be | |||
'The couple turned out to have been/be married.' |
b'. | De jongen | bleek | gevallen | te zijn. | |
the boy | turned.out | fallen | to be | ||
'The boy turned out to have fallen.' |
This subsection has shown that two classes of transitive and unaccusative verbs should be distinguished: attributively used past/passive participles of the type geslacht/getrouwd can be both verbal and truly adjectival, whereas those of the type aangeboden/gevallen cannot be truly adjectival. We leave it to future research to investigate what determines whether a certain adjectival participle of a transitive or unaccusative verb can or cannot be interpreted as truly adjectival.
Although Table 4 has shown that present participles of all verb types can be used attributively, Subsection 1 will argue that the truly adjectival use of present participles is only found with object experiencer psych-verbs, subsection 2 will discuss a number of potential counterexamples to this claim.
This subsection shows that truly adjectival present participles can only be derived from object experiencer psych-verbs. The examples in (67) show that present participles normally retain their aspectual properties if used attributively; the intransitive, transitive and unaccusative present participles all express durative aspect, and we therefore have to conclude that we are dealing with verbal participles.
a. | de | lachende | jongen | intransitive | |
the | laughing | boy | |||
Verbal reading only: 'the boy that is laughing' |
b. | de | slachtende | slager | transitive | |
the | slaughtering | butcher | |||
Verbal reading only: 'the butcher that is slaughtering (some animal)' |
c. | de | vallende | bladeren | unaccusative | |
the | falling | leaves | |||
Verbal reading only: 'the leaves that are falling' |
Nom-dat verbs of both types also resist the formation of truly adjectival present participles, which may be related to the fact that dropping the dative object gives rise to a marked result; the primed examples are only acceptable without the dative object if the goal is somehow recoverable from the context.
a. | De vakantie is ons goed bevallen. | |
the holiday is us well pleased | ||
'The holiday pleased us well.' |
a'. | de | ?(ons) | goed | bevallende | vakantie | |
the | us | good | pleasing | holiday | ||
'the holiday that pleases us very much' |
b. | De moed heeft ons ontbroken | |
the courage has us lacked | ||
'We lacked the courage.' |
b'. | de | ?(ons) | ontbrekende | moed | |
the | us | lacking | courage | ||
'The courage we lack.' |
A notable exception is the nom-dat verb opvallen'to strike', which does have a corresponding gradable, truly adjectival participle. That the participle is truly adjectival is clear from the fact that it can be intensified by heel'very' and appear in the comparative and superlative forms.
a. | Die jongen | is | mij opgevallen. | |
that boy | has | me prt.-struck | ||
'That boy attracted my attention.' |
b. | een | (heel) | opvallende | verschijning | |
a | very | eye.catching | figure |
c. | een meer/de meest | opvallende | verschijning | |
a more/the most | eye.catching | figure |
The examples in (70) show that, in accordance with the hypothesis that only truly adjectival participles can be used predicatively (cf. Section 9.3.1, sub I), the present participle opvallend also differs from the present participles of the nom-dat verbs in (68) in that it can appear in complementive position.
a. | * | Die vakantie | is goed | bevallend. |
the holiday | is well | pleasing |
b. | * | De moed | is ontbrekend. |
the courage | is lacking |
c. | Die jongen | is erg opvallend. | |
that boy | is very eye.catching | ||
'That boy is conspicuous.' |
Object experiencer psych-verbs differ from the other verb types discussed above in that they readily allow a truly adjectival reading of their present participles. Under this reading, the participle has lost its aspectual properties and generally expresses some intrinsic property of the modified head noun. As expected, the object of the corresponding verb can only be expressed if the present participle is verbal: whereas example (71b) is ambiguous, the participle in (71c) can only be interpreted as verbal.
a. | Het argument | overtuigde | ons. | |
the argument | convinced | us |
b. | een | overtuigende | argument | |
a | convincing | argument | ||
Verbal reading: 'an argument that convinces (someone)' | ||||
Truly adjectival reading: 'a conclusive argument' |
c. | een | ons | overtuigende | argument | |
a | us | convincing | argument | ||
Verbal reading only: 'an argument that convinces us' |
Since comparative formation and on- prefixation can only apply to truly adjectival participles (cf. Section 1.3.1, sub II), we correctly predict that the examples in (72) only have the non-aspectual reading and that the addition of the object ons'us' leads to ungrammaticality.
a. | een | (*ons) | overtuigender | bewijsvoering | |
a | us | more.convincing | argument | ||
Truly adjectival reading only: 'a more conclusive argument' |
b. | een | (*ons) | onovertuigende | bewijsvoering | |
a | us | un-convincing | argument | ||
Truly adjectival reading only: 'an inconclusive argument' |
If we are dealing with separable particle verbs, like innemen'to win oneʼs sympathy' in (73a), verbal and truly adjectival present participles differ with respect to their stress properties: like separable verbs, verbal present participles normally have main stress on the particle, whereas truly adjectival participles have main stress on the verbal part; cf. (73b). Apart from interpretation, this claim is supported by the fact that the stress pattern of the verbal type is required if the object is expressed, as in (73c), and that the adjectival stress pattern of the adjectival type is required if comparative formation has applied, as in (73d).
a. | Die opmerking | nam | ons | voor hem | in. | |
that remark | captivated | us | for him | prt | ||
'That remark won our sympathy for him.' |
b. | een | innemende/innemende | opmerking | |
a | captivating | remark |
c. | een | ons | voor hem | innemende/*innemende | opmerking | |
a | us | for him | captivating | remark |
d. | een | innemender/*innemender | opmerking | |
a | more.captivating | remark |
Subsection 1 has already mentioned that only truly adjectival present participles can be used predicatively; see also Section 9.3.1, sub II. The examples in (74) are therefore in accordance with the finding of the Subsection 1 that only the present participles of object experiencer psych-verbs can be truly adjectival.
a. | * | De jongen | is | lachend. | is = copular |
the boy | is | laughing |
b. | * | De slager | is | slachtend. | is = copular |
the butcher | is | slaughtering |
c. | * | De bladeren | zijn | vallend. | zijn = copular |
the leaves | are | falling |
d. | De bewijsvoering | is | overtuigend. | is = copular | |
the argumentation | is | convincing/conclusive |
It should be noted, however, that there are many adjectival compounds consisting of a present participle of an (in)transitive verb as their second member and a noun (75a-i), an adjective (75j&k), or a particle (75l) as their first member; cf. De Haas and Trommelen (1993). That we are dealing with adjectives is clear from the fact that these compounds can all be used in predicative position, and that many of them can be modified by means of the intensifierzeer/heel'very'.
a. | adembenemend | |
breath+taking | ||
'breathtaking' |
e. | gezaghebbend | |
authority+having | ||
'authoritative' |
i. | zorgwekkend | |
worry+raising | ||
'worrisome' |
b. | alwetend | |
all+knowing | ||
'omniscient' |
f. | noodlijdend | |
need+suffering | ||
'destitute/needy' |
j. | slechthorend | |
ill+hearing | ||
'hard of hearing' |
c. | angstaanjagend | |
fear+filling.with | ||
'frightening' |
g. | toonaangevend | |
tone+setting | ||
'authoritative' |
k. | weldenkend | |
right+thinking | ||
'right-minded' |
d. | geestdodend | |
mind+killing | ||
'stultifying' |
h. | veelzeggend | |
much+saying | ||
'revealing' |
l. | neerbuigend | |
down+bending | ||
'patronizing' |
Other potentially problematic cases involve the adjectives in (76), which denote properties of substances and materials. Although adjectives of this type are generally compounds as well, there are also some cases in which we are dealing with a simplex form. An example is laxerend'laxative' in (76c), which is clearly adjectival given that it can be used in predicative position and be modified by the intensifier heel'very'.
a. | een | vochtwerende | verf | |
a | damp+proof | paint |
a'. | Deze verf | is vochtwerend. | |
this paint | is damp+proof |
b. | ijzerhoudend | water | |
iron+keeping | water | ||
'chalybeate water' |
b'. | Dit water | is ijzerhoudend. | |
this water | is iron+keeping | ||
'This water is chalybeate' |
c. | een | laxerend | medicijn | |
a | laxative | medicine |
c'. | Koffie | is (heel) | laxerend. | |
coffee | is very | laxative |
Example (77), finally, provides a final set of probably apparent counterexamples for the claim that only the present participles of psych-verbs can be truly adjectival.
a. | een | heel neerbuigende | houding | |
a | very patronizing | attitude |
b. | een | zeer lovende | bespreking | |
a | very commending | review |
a'. | Zijn houding | is heel neerbuigend. | |
his attitude | is very patronizing |
b'. | Zijn bespreking is zeer lovend. | |
his review is very commending |
a''. | * | Zijn houding | boog | hem | neer. |
his attitude | patronized | him | prt. |
b''. | *? | Zijn bespreking loofde het boek. |
his review commended the book |
Given that modification by the adverb heel/zeer'very' is possible, the examples in (77) must involve true adjectives, which is also consistent with the fact that the forms in question can be used predicatively. The doubly-primed examples show, however, that the head nouns of these examples do not correspond to the subject of the corresponding active verbal construction, which may indicate that we are dealing with pseudo-participles. These examples clearly deserve more research.
This section has proposed several tests to determine the ±V status of attributively used participles; the results are summarized in Table 6. Row (i) indicates whether the participle expresses aspect, row (ii) whether the arguments of the corresponding active verb can be realized, row (iii) whether prefixation with the negative morpheme on- is possible, row (iv) whether a modifying temporal adverbial phrase refers to specific points or to an interval on the time axis, and row (v) whether the participle can be modified by the intensifier zeer/heel'very' or undergo comparative/superlative formation. The adverbial test in (iv) is suitable only for determining the verbal status of past participles: present participles are durative in nature, and therefore apply to an interval on the time axis by definition. The test concerning intensification and comparative/superlative in (v) is only applicable to object experiencer verbs, given that the other participles are all non-gradable.
verbal | truly adjectival | ||
(i) | aspect | + | — |
(ii) | arguments | + | — |
(iii) | on- prefixation | — | + |
(iv) | temporal adverbial phrase (past participles only) | (multiple) point(s) on the time axis | continuous interval on the time axis |
(v) | intensification comparative/superlative | — | + (if scalable) |
Since participle phrases are not finite, tense distinctions are not explicitly made. Nevertheless, often some notion of tense seems to be expressed. This will be discussed in the following subsections.
Present participle phrases normally refer to states of affairs that take place simultaneously with the state of affairs described in the clause; the implied tense of the participle phrase is the same as the tense of the clause. This can be supported by the fact that the primeless examples in (78) can be paraphrased by means of the primed examples, where the participle phrase has been replaced by a relative clause in which the implied tense of the participle phrase has been made explicit; changing the tense of the relative clauses would make these relative constructions improper paraphrases of the participle constructions.
a. | De | daar | bij het raam | zittende | jongen | is mijn broer. | |
the | there | at the window | sitting | boy | is my brother |
a'. | De jongen | die | daar | bij het raam zit | is mijn broer. | |
the boy | who | there | at the window sits | is my brother | ||
'The boy who is sitting there at the window is my brother.' |
b. | De vrolijk | een deuntje | fluitende jongen | fietste | voorbij. | |
the cheerfully | a tune | whistling boy | cycled | past |
b'. | De jongen, | die vrolijk een deuntje floot, | fietste | voorbij. | |
the boy | who cheerfully a tune whistled | cycled | past | ||
'The boy, who cheerfully whistled a tune, cycled past.' |
In some cases, however, the participle phrase contains an adverbial phrase that indicates that the implied tense deviates from that of the matrix clause. In (79a), for instance, the adverb nu'now' suggests that present tense is implied in the participle phrase, while the matrix clause is in the past; similarly, in (79b), the adverb ooit'formerly/in the past' indicates a past tense, while the matrix clause is in the present.
a. | De | nu | voor zichzelf | werkende | aannemer | werkte | toen | bij een bedrijf. | |
the | now | for himself | working | contractor | worked | then | with a company | ||
'The contractor, who is now working for himself, was then working for a firm.' |
b. | Deze | ooit | voor Ajax | spelend | voetballer | is nu | trainer van PSV. | |
this | once | for Ajax | playing | soccer player | is now | trainer of PSV | ||
'This soccer player, who once played for Ajax, is now the trainer of PSV.' |
In formal or literary language, a present participle phrase may appear with an auxiliary, which formally expresses perfective aspect. In colloquial speech, the intended meanings of the examples in (80) are expressed by means of non-restrictive relative clauses in the perfect tense.
a. | ? | Jan, | zijn trein gemist hebbende, | besloot | een kopje koffie | te gaan | drinken. |
Jan | his train missed having | decided | a cup coffee | to go | drink | ||
'Jan, having missed his train, decided to have a cup of coffee.' |
b. | ? | Het meisje, | een uur gewacht hebbende, | ging | teleurgesteld | naar huis | terug. |
the girl | an hour waited having | went | disappointed | to house | back | ||
'The girl, having waited for an hour, returned home disappointed.' |
Past/passive participle phrases normally describe states of affairs that have taken place prior to the state of affairs referred to in the matrix clause. Here, too, the implied tense is typically identical to that of the matrix clause, which is shown for the primeless examples in (81) by means of the paraphrases in the primed examples; changing the tense of the relative clauses would make these relative constructions improper paraphrases of the participle constructions.
a. | De | van hout | gemaakte | huizen | zien | er | nogal gammel | uit. | |
the | of wood | made | houses | look | prt. | rather crumbling | prt. |
a'. | De huizen | die | gemaakt | zijn | van hout | zien | er | nogal gammel | uit. | |
the houses | which | made | are | of wood | look | prt. | rather crumbling | prt. |
b. | De van hout | gemaakte | huizen | brandden | tot aan de grond | af. | |
the of wood | made | houses | burnt | to the ground | prt. | ||
'The houses, made of wood, burnt down completely.' |
b'. | De huizen, | die | gemaakt | waren | van hout, | brandden | tot aan de grond | af. | |
the houses | which | made | were | of wood | burnt | to the ground | prt. |
Exceptions do again occur, which is clear from the fact that both the past and the present relative constructions in (82b) are adequate paraphrases of (82a): the use of the past tense in the paraphrases suggests that the houses under discussion did not survive, while the present tense suggests that the houses are still there. The apparent ambiguity of (82a) is due to the fact that the attributively used participle does not provide any clue concerning the question as to whether the houses still exist.
a. | Hun van hout | gemaakte | huizen | zagen | er | nogal gammel | uit. | |
their of wood | made | houses | looked | prt. | rather rickety | prt. | ||
'Their houses, made of wood, looked rather ramshackle.' |
b. | Hun huizen, die gemaakt waren/zijn | van hout, | zagen | er | nogal gammel | uit. | |
their houses which made were/are | of wood | looked | prt. | rather rickety | prt. | ||
'Their houses, which were/are made of wood, looked rather ramshackle.' |
- 1993Morfologisch handboek van het Nederlands. Een overzicht van de woordvormingSDU Uitgeverij
- 1984Transitivity. Grammatical relations in government-binding theoryDordrecht/CinnaminsonForis Publications
- 1978Locality principles in syntaxDordrechtForis Publications