- Dutch1
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
Verbs can often be recognized by their inflection. This certainly holds for the finite forms and to a certain extent also for the non-finite forms. In the latter case, however, various complications may arise: infinitives, for example, can also be used as nouns, and participles can also be used as adjectives. This section provides an overview of the various forms of inflection and will briefly discuss the syntactic uses of these forms. The discussion in Subsections II and III will mainly focus on the regular paradigms of inflection; the irregular paradigms will be discussed separately in Subsection IV. However, before we can start discussing inflection, we first have to introduce the more abstract notion of verbal stem.
The term verbal stem is a theoretical construct that refers to the underlying phonological form of the verb, as listed in the mental lexicon. For example, the stems of the verbs schoppen'to kick' and schrobben'to scrub' have the phonemic representations /sxɔp/ and /sxrɔb/, with respectively a voiceless and a voiced final plosive, despite the fact that, when no morphological material is attached to the stem, these strings would both be phonetically realized with a voiceless plosive as result of the Dutch rule that word-final consonants be devoiced; see Booij (1995) for details. Table (111) shows this for all Dutch obstruents, which, with the exception of the velar plosive /k/, all form systematic phonemic oppositions with respect to voice. The table also provides the orthographic representations that can be found; we will return to these in what follows.
verbal stem | phonemic representation | phonetic realization | orthographic representation |
schop-'kick' | /sxɔp/ | [sxɔp] | schop- |
schrob-'scrub' | /sxrɔb/ | [sxrɔp] | schrob- |
groet-'greet' | /ɣrut/ | [ɣrut] | groet- |
baad-'bathe' | /bad/ | [bat] | baad- |
lok-'entice' | /lɔk/ | [lɔk] | lok- |
no stem ending in /ɡ/ | — | — | — |
straf-'to punish' | /strɑf/ | [strɑf] | straf- |
kliev-'cleave' | /kliv/ | [klif] | klief- or kliev- |
kus-'kiss' | /kœs/ | [kœs] | kus |
looz-'drain away' | /loz/ | [los] | loos- or looz- |
juich-'cheer' | /jœyx/ | [jœyx] | juich- |
zaag-'saw' | /zaɣ/ | [zax] | zaag- |
The postulation of the phonemic representations in the second column of Table (111) is motivated by the fact that these play an important role in the pronunciation (as well as the spelling) of plural present-tense forms, regular past-tense forms, infinitives and participles. Table (112) illustrates this for infinitives, which are homonymous to plural present-tense forms, but we will postpone discussion of the other cases to the relevant sections below.
infinitive | phonetic representation | infinitive | phonetic representation |
schoppen'to kick' | [sxɔpə] | straffen'to punish' | [strɑfə] |
schrobben'to scrub' | [sxrɔbə] | klieven'to cleave' | [klivə] |
groeten 'to greet' | [ɣrutə] | kussen'to kiss' | [kœsə] |
baden'to bathe' | [badə] | lozen'to drain away' | [lozə] |
lokken'attract' | [lɔkə] | juichen'to cheer' | [jœyxə] |
no stem ending in /ɡ/ | — | zagen'to saw' | [zaɣə] |
The final column in Table (111) shows that in the case of plosives, the spelling is fully determined by the postulated phonemic representations; the underlying voiced /b/ and /d/ are represented by the letters "b" and "d", even if they are devoiced in speech, as in the (a)-, (b)- and (e)-examples in (113).
a. | schrob [sxrɔp] |
a'. | baad [bat] | 1sg |
b. | schrobt [sxrɔpt] |
b'. | baadt [bat] | 2/3sg |
c. | schrobde(n) [sxrɔbdə] |
c'. | baadde(n) [bade] | past |
d. | schrobben [sxrɔbə] |
d'. | baden [badə] | infinitive |
e. | geschrobd [ɣəsxrɔpt] |
e'. | gebaad [ɣəbat] | past participle |
f. | schrobbend [sxrɔbənt] |
f'. | badend [badənt] | present participle |
This does not hold for the fricatives /v/ and /z/, which are only represented by the letters "v" and "z" if they are in intervocalic position, that is, followed by the suffix -en (in infinitives and present plural forms) or -end (in present participles), as in the (d)- and (f)-examples in (114). In all other cases they are represented by the letters "f" and "s"; this includes cases in which they are voiced in speech, such as the past tenses kliefde'cleaved' and loosde'drained away' in the (c)-examples, which are pronounced as, respectively, [klivdə] and [lozdə].
a. | klief [klif] |
a'. | loos [los] | 1sg |
b. | klieft [klift] |
b'. | loost [lost] | 2/3sg |
c. | kliefde(n)[klivdə] |
c'. | loosde(n)[lozdə] | past |
d. | klieven [klivə] |
d'. | lozen [lozə] | infinitive |
e. | heb gekliefd [ɣəklift] |
e'. | geloosd [ɣəlost] | past participle |
f. | klievend [klivənt] |
f'. | lozend [lozənt] | present participle |
Verbal stems, of course, need not end in an obstruent but can also end in a nasal (/n/, /m/ and /ŋ/), a liquid (/l/ and /r/) or a glide (/ʋ/ and /j/).
a. | Nasals: ren-'run' (/rεn/), neem-'take' (/nem/), breng-'bring' (/brεŋ/) |
b. | Liquids: til-'lift' (/tIl/), hoor-'hear' (/hor/) |
c. | Glides: geeuw-'yawn' (/ɣeʋ/), aai-'stroke' (/aj/) |
Verbs that end in a short vowel do not occur, which need not surprise us because Dutch has a general ban on short vowels in open syllables. Stems that end in a long vowel do occur but are relatively rare; there is a small number of commonly used verbs like gaan'to go', staan'to stand', slaan'to hit', zien'to see', and doen'to do' (and other formations like verslaan'to beat' that seem to be morphologically derived from these simple verbs). In addition to these simple verbs, the Van Dale dictionary gives an extremely small number of other cases like sleeën'to sledge', spieën'to fix with a pin', shampooën'to clean with shampoo', fonduen'to eat fondue', boeën'to yell boo', heuen'to rush', and keuen'to play billiards', which all seem to be denominal. The first set of verbs we will call contraction verbs, given that they form their infinitive/plural present-tense form by means of a reduced version of the suffix -en: -n. The denominal verbs differ from the simple verbs that end in a vowel in that they take the full form -en.
end vowel | contraction verb | denominal verb | ||
stem | phonetic realization | stem | phonetic realization | |
/a/ | ga-'go' sta-'stand' sla-'hit' | [ɣa] [sta] [sla] | — | |
/e/ | — | slee-'sledge' | [sle] | |
/i/ | zie-'see' | [zi] | spie-'fix with a pin' | [spi] |
/o/ | — | shampoo-'shampoo' | [sjɑmpo] | |
/y/ | — | fondu-'eat fondue' | [fɔndy] | |
/u/ | doe-'do' | [du] | boe-'boo' | [bu] |
/ø/ | — | heu-'rush' keu-'play billiards' | [hø] [kø] |
The discussion above has shown that, apart from the small set of contraction verbs, simple verbs never end in a short or long vowel. There are however, many cases in which the stem ends in a diphthong; some examples are given in (117). That diphthongs are easily possible need not surprise us because (115c) has shown that stems may also end in a glide.
a. | /εi/: vlei-'flatter' (/vlεi/); vrij-'snog' (/vrεi/) |
b. | /œy/: krui-'push' (/krœy/); spui-'spout' (/spœy/) |
c. | /ɔʋ/: rouw-'mourn' (/rɔʋ/), kauw-'chew' (/kɔʋ/) |
Finite verbs are characterized by the fact that they agree in person and number with the subject of their clause and can be marked for past tense. Table 7 provides the finite inflection of the so-called regular (or weak) verbs. The final column shows that the past tense morpheme precedes the plural marker.
present | past | |||
singular | plural | singular | plural | |
1st person | Ik huil-Ø 'I am crying' | Wij huil-en 'We are crying' | Ik huil-de 'I was crying' | Wij huil-de-n 'We were crying' |
2nd person | Jij huil-t 'You are crying' | Jullie huil-en 'You are crying' | Jij huil-de 'You were crying' | Jullie huil-de-n 'You were crying' |
3rd person | Hij huil-t 'He is crying' | Zij huil-en 'They are crying' | Hij huil-de 'He was crying' | Zij huil-de-n 'They were crying' |
The second person honorific pronoun u is special in that it has the -t ending both in the singular and the plural: U huiltsg/pl'you are crying'. Note that non-pronominal noun phrases are always third person, even if they refer to the speaker or the addressee; Haeseryn et al. (1997:62).
a. | Ondergetekende | verklaart | dat ... | formulaic language | |
undersigned | declares | that | |||
'The undersigned declares that ...' |
b. | Mijnheer | heeft | zich | zeker | weer | verslapen? | ironic address | |
mister | has | refl. | there | again | overslept | |||
'Did you oversleep again, mister?' |
The subsections below will discuss the present and past-tense forms in more detail while focusing on the regular paradigm; the irregular paradigms will be discussed separately in Subsection IV. Although the imperative and subjunctive forms of the verbs can also be considered finite forms, we will postpone discussion of these forms to Section 1.4.
The paradigm for the present tense involves two morphologically realized affixes: the invariant plural affix -en(which is pronounced as schwa), and the affix -t, which is used to mark the second and third person singular; the first person singular is not morphologically marked, which is indicated in Table 7 by means of the zero marking -Ø. Dutch does not exhibit gender agreement. The relevant examples are repeated here in a slightly different form as (119).
a. | Ik | huil-Ø | |
I | cry-1sg |
a'. | Wij huil-en | |
we cry-pl |
b. | Jij | huil-t | |
you | cry-2sg |
b'. | Jullie huil-en | |
you cry-pl |
c. | Hij | huil-t | |
he | cry-3sg |
c'. | Zij huil-en | |
they cry-pl |
Compared to languages like Italian, the present tense inflection in (119) is relatively poor. This fact is often taken to be related to the fact that, whereas in Italian the subject can be dropped if it refers to shared information of the speaker and the addressee, this is normally not possible in Dutch; argument drop only arises with first person subject pronouns in so-called diary contexts such as (120a), and with third person pronouns if they refer to the discourse topic in contexts such as (120b).
a. | Lief dagboek, | (ik) | ben | weer | erg dom | geweest. | |
dear diary | I | am | again | very stupid | been | ||
'Dear diary, Iʼve been very stupid again.' |
b. | Q: | Is Peter hier? A: | Nee, | (hem) | heb | ik | nog | niet | gezien. | |
Q: | Is Peter here | no | him | have | I | yet | not | seen | ||
'Is Peter around? No, I havenʼt seen him yet.' |
The (a)-examples in (121) show that the agreement marker -t in (119b) can only be used to express second person, singular agreement if the colloquial subject pronoun je/jij precedes the verb; if it follows the verb the agreement marker must be dropped. The (b)-examples show that this does not hold for the politeness (honorific) form u'you'. The difference between the regular and politeness form may be due to the fact that, synchronically, the politeness form behaves as a third person pronoun, given that it can be the antecedent of the reflexive pronoun zich(zelf) which normally takes a third person antecedent; see Section N5.2.1.5 for examples.
a. | Straks | huil/*huilt | je. | |
later | cry | you | ||
'Youʼll cry later.' |
a'. | Huil/*Huilt | je? | |
cry | you | ||
'Are you crying?' |
b. | Straks | huilt/*huil | u. | |
later | cry | you | ||
'Youʼll cry later.' |
b'. | Huilt/*Huil | u? | |
cry | you | ||
'Are you crying?' |
Note in passing that more elaborate double agreement systems comparable to the Standard Dutch one for the pronoun je/jij can be found in various West-Germanic languages including some Dutch dialects; See Zwart (1997:136ff.), Postma (2011) and Barbiers (2013) for relevant discussion and references.
The examples in (122) show the spelling of plosives in the coda of the stem. We see here again that the spelling is fully determined by the underlying form: /p/, /t/, and /k/ are represented by "p", "t", and "k", respectively; similarly, /b/ and /d/ are always represented by "b" and "d", even if they occur word-finally and are thus devoiced.
a. | schop, schopt, schoppen | stem: schop- /sxɔp/ |
b. | schrob, schrobt, schrobben | stem: schrob- /sxrɔb/ |
c. | groet, groet, groeten | stem: groet- /ɣrut/ |
d. | baad, baadt, baden | stem: baad- /bad/ |
e. | lok, lokt, lokken | stem: lok- /lɔk/ |
Observe also that the -t ending is not expressed in the spelling if the stem ends in a -t; this is not due to the fact that the phoneme sequence /tt/ will be reduced to [t] in speech, since the same thing holds for the phoneme sequence /dt/; it is simply that Dutch orthography does not allow two identical letters adjacent at the end of a word. For completeness' sake, note that the use of a single letter "a" in baden is due to the general orthographic rule that long vowels are represented by a single letter in open syllables: pra-ten versus praat; ba-den versus baad.
The examples in (123) show the spelling of fricatives in the coda of the stem. In this case, the spelling is not fully determined by the underlying form. Although voiceless /f/, /s/, and /x/ and voiced /ɣ/ are always represented by, respectively, "f", "s", "ch" and "g", the realization of the phonemes /v/ and /z/ depends on the morphological context; they are represented by "v" and "z" in the plural present-tense form marked by -en, where they are also pronounced with voice, but by "f" and "s" in the singular forms, where they are devoiced. Note that the use of a single "o" and "a" in lozen and zagen is again due to the general orthographic rule that long vowels are represented by a single letter in open syllables.
a. | straf, straft, straffen | stem: straf- /strɑf/ |
b. | klief, klieft, klieven | stem: kliev- /kliv/ |
c. | kus, kust, kussen | stem: kus- /kœs/ |
d. | loos, loost, lozen | stem: looz- /loz/ |
e. | juichen, juicht, juichen | stem: juich- /jœyx/ |
f. | zaag, zaagt, zagen | stem: zaag- /zaɣ/ |
For completeness' sake, it can be noted that the stems of verbs like rijden'to drive' and houden'to keep', in which the diphthongs /εi/ and /ɔʋ/ are followed by an underlying /d/, are often pronounced without the [d] if they surface with the first person singular zero marking -Ø or the plural marker -en. First and second person singular forms without "d" are also frequently found in written language; the spelling with and without "d" in the primeless and singly-primed examples in (124) seem to alternate freely. Spellings of the plural forms without "d", on the other hand, are far less common: the spellings rijen and houen in the doubly-primed examples do occur, but are not accepted in formal writing. If the stem is followed by the person marker -t, the stem is always written with "d": the spellings Hij rijt and Hij hout are normally not accepted.
a. | Ik | rij(d) | straks. | |
I | drive | later | ||
'Iʼll drive later.' |
b. | Ik hou(d) | het boek. | |
I keep | the book | ||
'Iʼll keep the book.' |
a'. | Straks rij(d) jij. | |
later drive you | ||
'Youʼll drive later.' |
b'. | Hou(d) | je | het boek? | |
Keep | you | the book | ||
'Will you keep the book?' |
a''. | Straks | rij(d)en | wij. | |
later | drive | we | ||
'Weʼll drive later.' |
b''. | We | hou(d)en | het boek. | |
we | keep the | book | ||
'We'll keep the book.' |
Past tense is normally expressed by means of the affix -de, which must be directly adjacent to the verbal stem. This marker has the allomorph -te, which appears if the verb stem ends in a voiceless consonant. It is interesting to note that the final consonant of the stems kliev- and looz- are written with, respectively, an "f" and an "s", despite the fact that they are not word-final and thus pronounced as [v] and [z].
stem | past | stem | past | ||
singular | plural | singular | plural | ||
schop- | schopte | schopten | straf- | strafte | straften |
schrob- | schrobde | schrobden | kliev- | kliefde | kliefden |
groet- | groette | groetten | kus- | kuste | kusten |
baad- | baadde | baadden | looz- | loosde | loosden |
lok- | lokte | lokten | juich- | juichte | juichten |
no stem ending in /ɡ/ | zaag- | zaagde | zaagden |
Table (125) shows that subject-verb agreement is even more limited in the past than in the present tense, given that there is no person agreement at all; there is just number agreement marked by the plural marker -en. In fact, this plural marker is observable in the spelling only, since the plural marker -en is pronounced as schwa, and therefore elided under identity with the schwa in the past suffix. Consequently, the forms schopte and schopten, strafte and straften, etc. are phonetically indistinguishable; the first two are both pronounced as [sxɔptə] and the latter as [strɑftə]. That past forms are marked for number can therefore only be established by appealing to irregular verbs like lopen'to walk', which do not express past tense by means of the suffix -te, but by means of vowel change; Ik loop'I walk' versus Ik liep'I walked'. An example such as Wij liepen'We walked', which is pronounced with a schwa ending, thus shows that past-tense forms are indeed marked for plural.
Dutch has three non-finite forms, illustrated in (126): infinitives, past/passive participles and present participles. These will be discussed in the given order in the following subsections. We will focus on the regular paradigms; the irregular paradigms will be discussed separately in Subsection IV.
a. | Peter wil | Jan kussen. | infinitive | |
Peter wants.to | Jan kiss | |||
'Peter wants to kiss Jan.' |
b. | Peter heeft | Jan gekust. | past participle | |
Peter has | Jan kissed | |||
'Peter has kissed Jan.' |
b'. | Jan | werd | door Peter | gekust. | passive participle | |
Jan | was | by Peter | kissed | |||
'Jan was kissed by Peter.' |
c. | Peter en Jan | liepen | kussend | over straat. | present participle | |
Peter and Jan | walked | kissing | in the.streets | |||
'Peter and Jan walked in the streets kissing.' |
Table (127) show that infinitives are derived from the verbal stem by addition of the suffix -en (which is pronounced as schwa). The left-hand side of the table also shows that, as in the case of the plural marker -en, the spelling of obstruents in the coda of the stem is fully determined by the underlying form, and thus corresponds with the actual pronunciation of the infinitive.
stem | infinitive | pronunciation | stem | infinitive | pronunciation |
schop- | schoppen | [sxɔpə] | straf- | straffen | [strɑfə] |
schrob- | schrobben | [sxrɔbə] | kliev- | klieven | [klivə] |
groet- | groeten | [ɣrutə] | kus- | kussen | [kœsə] |
baad- | baden | [badə] | looz- | lozen | [lozə] |
lok- | lokken | [lɔkə] | juich- | juichen | [jœyxə] |
no stem ending in /ɡ/ | zaag- | zagen | [zaɣə] |
Infinitives, which are also used as the citation form in linguistic texts and dictionaries, have various syntactic uses, which will be briefly discussed in the following subsections.
Infinitives can be used as the complement of, e.g., modal and aspectual verbs. The examples in (128) show that infinitives can be either "bare" or preceded by the element te.
a. | Jan wil | dat boek | lezen. | |
Jan wants | that book | read | ||
'Jan wants to read that book.' |
c. | Jan schijnt | dat boek | te lezen. | modal | |
Jan seems | that book | to read | |||
'Jan seems to read that book.' |
b. | Jan gaat | dat boek | lezen. | |
Jan goes | that book | read | ||
'Jan is going to read that book.' |
d. | Jan zit | dat boek te lezen. | aspectual | |
Jan sits | that book to read | |||
'Jan is reading that book.' |
The element te is always adjacent to the infinitive. This may lead to the conclusion that, despite the fact that it is written as a separate word, it is actually a prefix attached to the verb; see IJbema (2002:ch.3) for a review of several approaches to te. arguments. Evidence given in favor of this claim bears on the position of verbal particles and past participles, which, as shown by the examples in (129), can normally be placed fairly freely in clause-final verb clusters.
a. | dat | Jan Marie | graag | <af> | wil <af> | halen. | |
that | Jan Marie | gladly | prt. | want | pick.up | ||
'that Jan would be happy to pick up Marie.' |
b. | dat | iedereen | dat boek | <gelezen> | moet <gelezen> | hebben <gelezen>. | |
that | everyone | that book | read | must | have | ||
'that everyone must have read that book.' |
Since the element te is part of the verb cluster, we would expect it to exhibit behavior similar to that of the modal verbs in (129), and that it could therefore be separated from the infinitive it is construed with by verbal particles or past participles. However, the examples in (130) show that this expectation is not borne out.
a. | Jan schijnt | Marie | graag | <af> | te <*af> | halen. | |
Jan seems | Marie | gladly | prt. | to | pick.up | ||
'Jan seems to be happy to pick up Marie.' |
b. | Jan schijnt | dat boek | <gelezen> | te <*gelezen> | hebben <gelezen>. | |
Jan seems | that book | read | to | have | ||
'Jan seems to have read that book.' |
The element te behaves in this respect like the prefix ge- that we find in participles, albeit that we can illustrate this for verbal particles only: clauses with two past participles are rare in Dutch and pose additional problems that we do not want to discuss here. The correspondence between the examples in (130a) and (131) does, nevertheless, provide evidence in favor of the claim that te also functions as a prefix.
Jan heeft | Marie afgehaald/*geafhaald. | ||
Jan has | Marie prt.-picked.up | ||
'Jan has picked up Marie.' |
There are also problems for the claim that te is a prefix to the verb. First, it seems that some speakers allow one occurrence of te to be associated with more than one verb in coordinate structures like those in (132): cf. Zwart (1993:104-5). This requires, however, that the second infinitive is entirely bare, as in the primeless examples–as soon as the second conjunct contains additional material, te must be overtly realized on the second conjunct. The important observation is that leaving out the ge- prefix on part participles always leads to a severely degraded result: Jan heeft gezongen en *(ge-)danst'Jan has sung and danced'.
a. | Jan hoopt | om | in L.A. | te leven | en | %(te) | sterven. | |
Jan hopes | comp | in L.A. | to live | and | to | die | ||
'Jan hopes to live and die in L.A.' |
a'. | Jan hoopt in L.A. te leven en in Amsterdam *(te) sterven. | |
Jan hopes in L.A. to live and in Amsterdam to die | ||
'Jan hopes to live in L.A. and to die in Amsterdam.' |
b. | Els gaat | naar Deventer | om | boeken | te kopen | en | %(te) | verkopen. | |
Els goes | to Deventer | comp | books | to buy | and | to | sell | ||
'Els goes to Deventer to buy and sell books.' |
b'. | Els gaat naar D. | om | boeken | te kopen | en | CDs | *(te) | verkopen. | |
Els goes | to D. | comp books | to buy | and | CDs | to | sell | ||
'Jan goes to Deventer to buy books and to sell CDs.' |
Furthermore, it has been reported for a number of varieties of Dutch spoken in the Northern part of the Netherlands (especially Friesland, Groningen and Drenthe) that te can be separated from the verb by certain bare nominals; cf. Schuurman (1987) and Barbiers et al. (2008: Section 2.3.5). Example (133) gives the test sentences from the latter study, which are completely unacceptable in Standard Dutch.
a. | % | Marie zit | te stoofperen | schillen. |
Marie sits | to cooking.pears | peel | ||
'Marie is peeling cooking pears.' |
b. | % | Marie | zit | te piano | spelen. |
Marie | sits | to piano | play | ||
'Marie is playing the piano.' |
Since speakers of Standard Dutch reject examples such as (133) and also tend to object to the primeless examples in (132), as is clear from, e.g., Hoeksema (1995), we leave it to future research to determine the precise status of Standard Dutch te, that is, whether it is a bound morpheme or an independent functional element in the clause; see IJbema (2002:ch.3) for more discussion and an excellent starting point for such an investigation. We want to conclude by noting that assuming affixal status is clearly not a viable option for English to because this element can sometimes be separated from the verb, as is illustrated in (134a) taken from Huddleston & Pullum (2002:581-2), and can in fact occur without any verbal element at all in elliptical contexts, as in (134b) adapted from Quirk et al. (1985:908-9).
a. | I want to really humiliate him. |
b. | You can borrow my pen if you want to borrow my pen. |
For reasons like these, English to is normally taken to function as an independent functional head, viz., the one that heads the tense projection TP; cf. Section 9.1.
Although Dutch has a special imperative form, the infinitive can also be used with imperative force. The imperative and infinitival forms differ in their placement in the clause: the former is always sentence-initial, whereas the latter is normally clause-final. Some typical examples are given in (135). A more extensive discussion of the two imperative forms can be found in Section 1.4.2, sub II.
a. | Eetimp | je bord | leeg! | |
eat | your plate | empty | ||
'Empty your plate!' |
a'. | Je bord | leeg | eteninfinitive! | |
your plate | empty | eat | ||
'Empty your plate!' |
b. | Vertrekimp | vroeg! | |
leave | early | ||
'Leave early!' |
b'. | Vroeg | vertrekkeninfinitive! | |
early | leave | ||
'Leave early!' |
Infinitives of verbs are also used in the progressive aan het + infinitive + zijn constructions in (136). Since this construction refers to an ongoing event, stative verbs like weten'to know' cannot occur within it. The same thing holds for non-main verbs like modal willen'to want' and aspectual gaan'to go'.
a. | Jan is de polka | aan het | dansen. | |
Jan is the polka | aan het | dance | ||
'Jan is dancing the polka.' |
b. | * | Jan is het antwoord | aan het | weten. |
Jan is the answer | aan het | know |
c. | * | Marie is het boek | aan het | willen/gaan | lezen. |
Marie is the book | aan het | want/go | read |
The infinitives discussed in Subsection 1 function as verbs, which is clear from the fact that they surface as finite verbs if the modal/aspectual verbs are dropped. We illustrate this here for (128a&b), repeated as (137a&b).
a. | Jan wil | dat boek | lezen. | |
Jan wants | that book | read | ||
'Jan wants to read that book.' |
a'. | Jan leest dat boek. | |
Jan reads that book | ||
'Jan is reading that book.' |
b. | Jan gaat | dat boek | lezen. | |
Jan goes | that book | read | ||
'Jan is going to read that book.' |
b'. | Jan leest dat boek. | |
Jan reads that book | ||
'Jan is reading that book.' |
There are, however, cases in which the verbal status of infinitives is less obvious. Consider the examples in (138), in which the infinitive lezen heads a constituent that functions as the subject of the clause.
a. | [Boeken | lezen] | is leuk. | |
books | read | is nice | ||
'Reading books is nice.' |
b. | [Het | lezen | van boeken] | is leuk. | |
the | read | of books | is nice | ||
'The reading of books is nice.' |
Given that subjects are mostly noun phrases, it seems plausible that we are dealing with nominalizations. Nevertheless, the infinitive does seem to maintain a number of verbal properties. For example, the so-called bare-inf nominalization in (138a), in which the term "bare" refers to the absence of a determiner, involves a nominal complement to the left of the infinitive, which is a typical verbal property; nouns normally realize their arguments as PPs to their right, as is indeed the case in the det-inf nominalization in (138b). The examples in (138) therefore suggest that the notion of "verbalness" is not an absolute, but a gradual notion. Since we mainly want to point out here that infinitives can head phrases with the categorial status of a noun phrase, we refer the reader interested in inf nominalizations to the extensive discussions in Section N1.3.1.2 and N2.2.3.2.
Example (139a) shows that te-infinitives can be used as attributive modifiers of noun phrases, in which case they are normally referred to as modal infinitives since they inherently express some notion of "ability" or "obligation". Example (139b) shows that modal infinitives can also be used as the predicate in a copular construction. The examples in (139) suggest that modal infinitives are adjectival in nature: the prenominal attributive position is normally restricted to adjectives, and adjectives are also common as predicates in copular constructions. The modal infinitive constructions in (139) are therefore not discussed here but in Section A9.
a. | het | te lezen | boek | cf. het rode boek 'the red book' | |
the | to read | book | |||
'the book that must/can be read' |
b. | Dit boek | is gemakkelijk | te lezen. | cf. het boek is rood 'the book is red' | |
this book | is easily | to read | |||
'This book can be read with little effort.' |
Table (140) shows that past/passive participles are derived from the verbal stem by addition of the circumfixge-..-d/t. Note that the -d/t part of the circumfix is not realized in spelling if the stem ends in /t/ or /d/ due to the fact that Dutch orthography does not allow two identical letters adjacent at the end of a word.
stem | participle | pronunciation | stem | participle | pronunciation |
schop- | geschopt | [ɣəsxɔpt] | straf- | gestraft | [ɣəstrɑft] |
schrob- | geschrobd | [ɣəsxrɔpt] | kliev- | gekliefd | [ɣəklift] |
groet- | gegroet | [ɣəɣrut] | kus- | gekust | [ɣəkœst] |
baad- | gebaad | [ɣəbat] | looz- | geloosd | [ɣəlost] |
lok- | gelokt | [ɣəlɔkt] | juich- | gejuicht | [ɣəjœyxt] |
no stem ending in /ɡ/ | zaag- | gezaagd | [ɣəzaxt] |
The choice in written language between ge-..-d and ge-..-t is fully determined by the underlying form of the obstruent, despite the fact that as a result of the Dutch rule of word-final devoicing, ge-..-d will be normally be pronounced as [ɣə-stem-t]. The devoicing does not occur, however, if the participle is used in prenominal position with the attributive -e ending; the "t" and "d" are then indeed pronounced as [t] and [d]. In (141) we give concrete examples for the plosives in table (140): the primeless and primed examples give, respectively, the voiceless and voiced cases. In (142), we find similar examples for the fricatives.
a. | de | geschopte [ɣəsxɔptə] | hond | |
the | kicked | dog |
a'. | de | geschrobde [ɣəsxrɔbdə] | vloer | |
the | scrubbed | floor |
b. | de | gegroete [ɣəɣrutə] | man | |
the | greeted | man |
b'. | de | gebade [ɣəbadə] | baby | |
the | bathed | baby |
c. | de | gelokte [ɣəlɔktə] | klant | |
the | attracted | costumer |
c'. | no stem ending in /ɡ/ |
a. | de | gestrafte [ɣəstrɑftə] | jongen | |
the | punished | boy |
a'. | de | gekliefde [ɣəklivdə] | schedel | |
the | cleaved | scull |
b. | de | gekuste [ɣəkœstə] | hond | |
the | kissed | dog |
b'. | de | geloosde [ɣəlozdə] | olie | |
the | dumped | oil |
c. | de | toegejuichte [ɣəjœyxtə] | zanger | |
the | applauded | singer |
c'. | de | omgezaagde [ɣəzaɣdə] | boom | |
the | sawn.down | tree |
A systematic exception to the inflection pattern in Table (140) arises with complex verbs derived by means of prefixation: verbs prefixed by unstressed affixes like ont-, be-, ver-, and her-, for example, are never preceded the ge- part of the circumfix; this part is simply not realized. Some examples illustrating this are given in (143). Note that many of these complex verb forms are not the result of a currently productive morphological process: their specialized meanings suggest that verbs like verdienen'to deserve/earn' and herhalen'to repeat' must be listed as such in the lexicon.
a. | ontdek- | 'discover/descry' |
a'. | (*ge-)ontdekt | 'discovered' |
b. | bedek- | 'cover' |
b'. | (*ge-)bedekt | 'covered' |
c. | verdien- | 'deserve/earn' |
c'. | (*ge-)verdiend | 'deserved/earned' |
d. | herhaal- | 'repeat' |
d'. | (*ge-)herhaald | 'repeated' |
The same thing holds for compound verbs in which word accent is not assigned to the first member, as would normally be the case. The examples in (144a&b) thus contrast with verbs like raadplegen'to consult' in (144c), in which the ge- part precedes the whole compound. Small caps are used to indicate the stressed syllable.
a. | weerleg- | 'refute' |
a'. | (*ge-)weerlegd | 'refuted' |
b. | misbruik- | 'abuse' |
b'. | (*ge-)misbruikt | 'abused' |
c. | raadpleeg- | 'consult' |
c'. | *(ge-)raadpleegd | 'consulted' |
Given that the stress pattern in (144c) is the regular one, we find many cases of this type. A complication, however, is that besides unsuspected compounds like raadplegen there are also semantic N + V collocations that do not behave like compounds. In fact, the position of the ge- part of the participle is a reliable test for distinguishing the two cases. The (a)-examples in (145) show that with beeldhouwen'to sculpture' the ge- part precedes the nominal part, which suggests that we are dealing with a true compound. The (b)-examples show that with auto rijden'to drive a car' the ge- part follows the nominal part, which suggests that we are dealing with a more or less fixed collocation. The (c)-examples show that with stofzuigen'to vacuum' the ge- part may either precede or follow the nominal part, which suggests that we are dealing with an ambiguous structure. Note in passing that the N + V compound in (145c) differs from the N + V collocation in (145c') in that it has the regular participle form instead of a strong form; cf. De Haas & Trommelen (1993:442).
a. | gebeeldhouwd |
a'. | * | beeld gehouwd | true N + V compound |
b. | * | geautorijd |
b'. | auto gereden | N + V collocation |
c. | gestofzuigd |
c'. | stof gezogen | ambiguous |
The claim that participles differ in the way indicated is confirmed by the behavior of verbs under verb-second. True N+V compounds cannot strand the nominal part, whereas fixed N + V collocations cannot pied-pipe the nominal part. Ambiguous cases like stofzuigen seem to allow both options.
a. | Jan <beeld>houwt | de hele dag <*beeld>. | |
Jan sculpts | the whole day | ||
'Jan is sculpting all day.' |
b. | Jan | <*auto> | rijdt | de hele dag <auto>. | |
Jan | car | drives | the whole day | ||
'Jan is driving a car all day.' |
c. | Jan <stof>zuigt | de hele dag <?stof>. | |
Jan vacuums | the whole day | ||
'Jan is vacuuming all day.' |
The fact that verbal particles like over in overschilderen'to think' or opbellen'to ring up' precede the ge- part of the participle shows in a similar way that particles do not form a morphological unit with the verb, despite the fact that particle-verb combinations are normally written as a single word and can also be the input to word formation; cf. overschilderbaar'overpaintable'. That such combinations do not form a morphological unit is also clear from the fact that verbal particles are stranded in verb-second constructions such as (147).
a. | over + schilder-'repaint' |
b. | op + bel- | 'to call up' |
a'. | overgeschilderd |
b'. | opgebeld |
a''. | Jan schilderde | het hekje | over. | |
Jan painted | the gate | over | ||
'Jan repainted the gate.' |
b''. | Jan belde | Marie | gisteren | op. | |
Jan phoned | Marie | yesterday | prt. | ||
'Jan called Marie yesterday.' |
Past/passive participles can be used both verbally and adjectivally. The former is the case in perfect-tense and passive constructions, as is clear from the fact that these constructions stand in systematic opposition to, respectively, simple present/past tense and active constructions. It is important to note at this point that the past/passive participle can either precede or follow the perfect/passive auxiliary, since this will become important later in the discussion; cf. (150).
a. | dat | Jan het boek | verkocht. | active, simple tense | |
that | Jan the book | sold | |||
'that Jan sold the book.' |
b. | dat | Jan het boek | <verkocht> | heeft <verkocht>. | active, perfect tense | |
that | Jan the book | sold | has | |||
'that Jan has sold the book.' |
c. | dat | het boek <verkocht> | werd <verkocht>. | passive | |
that | the book sold | was | |||
'that the book was sold.' |
Past/passive participles of a more adjectival nature can be found in (149); example (149a) shows that past/passive participles can be used in prenominal attributive position, which is normally occupied by adjectives, and (149b) shows that they can also be used in the predicative position of a copular construction. That we are (or at least can be) dealing with adjectives is clear from the fact that the participle gekookt can be prefixed with the negative morpheme on-'un-', which is a hallmark of adjectives; verbs are typically prefixed by the negative morpheme ont- (see Booij 2002, Section 3.3).
a. | het | gekookte/ongekookte | ei | |
the | cooked/uncooked | egg |
b. | Het ei | is gekookt/ongekookt. | |
the egg | is cooked/uncooked |
A typical semantic difference between verbal and adjectival participles is that the former refer to a dynamic state of affairs and the latter to a stative property. In some cases, constructions are ambiguous in this respect. An example such as Jan en Mariezijn getrouwd can express that Jan and Marie have been engaged in a marrying event ("Jan and Marie have married") or that Jan and Marie are a married couple ("Jan and Marie are married"). This difference is brought out in (150) by means of the adverbial phrases gisteren'yesterday', which refers to the moment that the event of marrying took place, and al jarenlang'for years', which refers to the time interval during which the property of being married applies to Jan. These examples also show that the placements of the verbal and adjectival participle differ: the former is able to precede or follow the auxiliary verb, whereas the latter must precede the copular (like other complementives).
a. | dat | Jan | gisteren | <getrouwd> | is <getrouwd>. | perfect tense | |
that | Jan | yesterday | married | is | |||
'that Jan married someone yesterday.' |
b. | dat | Jan al | jaren | <getrouwd> | is <*getrouwd>. | copular construction | |
that | Jan already | years | married | has.been | |||
'that Jan has been married for years.' |
This brief discussion of verbal and adjectival past/passive participles suffices for our present purposes. A more detailed discussion of their adjectival use can be found in Section A9.
Present participles are derived from the stem by addition of the suffix -end. Given that the end consonant of the stem is now in intervocalic position, devoicing will not take place. This is illustrated in Table (151).
stem | participle | pronunciation | stem | participle | pronunciation |
schop- | schoppend | [sxɔpənt] | straf- | straffend | [strɑfənt] |
schrob- | schrobbend | [sxrɔbənt] | kliev- | klievend | [klivənt] |
groet- | groetend | [ɣrutənt] | kus- | kussend | [kœsənt] |
baad- | badend | [badənt] | looz- | lozend | [lozənt] |
lok- | lokkend | [lɔkənt] | juich- | juichend | [jœyxənt] |
— | — | zaag- | zagend | [zaɣənt] |
Although present participles are traditionally treated as a case of verbal inflection, it is not evident that we are dealing with verbs. The present-day distribution of these participles is that of an adjective rather than that of a verb. First, in contrast to their English counterparts ending in -ing, they are never used as the semantic head of a clause. For example, Dutch has no verbal construction with a present participle that corresponds to the English progressive; the progressive aan het + infinitive construction is used instead.
a. | Jan is reading the book. |
b. | * | Jan is het boek | lezend. |
Jan is the book | reading |
c. | Jan is het boek aan het | lezen. | |
Jan is the book aan het | read |
Second, present participles are found in functions that are normally performed by adjectives: example (153a) shows that a present participle may occur in prenominal attributive position and (153b) shows that it can be used as a secondary predicate, that is, as a supplementive. Nevertheless, the fact that it can be modified by means of an adverbial phrase in a function different from that of intensifier shows that the present participles has retained specific verbal features.
a. | de | beleefd | groetende | man | |
the | politely | greeting | man | ||
'the man who was greeting politely' |
b. | De man | kwam | beleefd | groetend | binnen. | |
the man | came | politely | greeting | inside | ||
'The man entered, while greeting politely.' |
Given their adjectival nature, present participles will not be discussed in the present study; the reader is referred to Section A9 for further discussion of this category.
In the previous subsections we have restricted our attention to the inflectional paradigms of so-called regular verbs. There are, however, verbs showing various types of irregularities. The person and number agreement that we find in the present and past tense is mostly regularly formed by means of the ending -t and -en; cf. Table 7. The only exceptional patterns are found with the main verb komen'to come', which will be discussed at the end of this subsection, the auxiliaries hebben and zijn, the copular verb zijn, and a number of modal verbs. We will not discuss this in depth here but simply give the present tense paradigms for the verbs hebben and zijn for illustration.
hebben | zijn | |||
singular | plural | singular | plural | |
1st person | Ik heb 'I have' | Wij hebben 'We have' | Ik ben 'I am' | Wij zijn 'We are' |
2nd person | Jij hebt/heb jij 'You have' | Jullie hebben 'You have' | Jij bent/ben jij 'You are' | Jullie zijn 'You are' |
3rd person | Hij heeft 'He has' | Zij hebben 'They had' | Hij is 'He is' | Zij zijn 'They are' |
The most common irregularity involves stem alternation for the present and the past tense, e.g., loop - liep'walk - walked'. The past/passive participles of verbs exhibiting this type of alternation are normally not formed by means of the circumfix ge-...-d/t but by ge-...-en, e.g., gelopen'walked'. The example lopen'to walk' shows that the stem from which the participle is derived may be the stem that is used for the formation of the present tense. It may, however, also be the stem used for the formation of the past tense. In a smaller number of cases, it may even be of some entirely different form. We can therefore distinguish three vowel alternation patterns in the sequence present-past-participle: ABA, ABB and ABC. Two examples of each type are given in (155). Recall that long vowels are represented by a single letter if they are in an open and by two letters if they are in a closed syllable; cf. loop versus lo-pen.
a. | ABA: lopen'to walk': loop - liep - gelopen | |
dragen'to carry': draag - droeg - gedragen |
b. | ABB: wegen'to weigh' : weeg - woog - gewogen | |
buigen'to bend': buig - boog -gebogen |
c. | ABC: helpen'to help' : help - hielp - geholpen | |
zweren'to vow': zweer - zwoer -gezworen |
The examples in (156a) give cases of semi-regular verbs in which the simple past tense, but not the past participle, is formed in accordance with the regular pattern. The examples in (156b) show that there are also cases with the inverse pattern, that is, in which the past participle, but not the simple past tense, is formed in accordance with the regular pattern.
a. | Semi-regular verbs with irregularly formed past participles: | |
lachen'to laugh': lach - lachte -gelachen | ||
wreken'to revenge': wreek - wreekte - gewroken |
b. | Semi-regular verbs with irregularly formed past-tense forms: | |
vragen'to ask': vraag - vroeg -gevraagd | ||
zeggen'to say': zeg -zei -gezegd |
In some cases, the stem alternation involves a change not only in the vowel but also in the consonants. The examples in (157) show such changes in, respectively, the coda and the onset of the stem.
a. | brengen'to bring' : breng - bracht - gebracht |
b. | komen'to come' : kom - kwam - gekomen |
The verb komen'to come' is also special in that it has a stem with a short vowel in the singular but with a long vowel in all other cases. This is illustrated in (158) for the singular and plural simple tenses. The participle gekomen in (157b) is also pronounced with a long vowel.
hebben | zijn | |||
singular /kɔm/ | plural /komə/ | singular /kʋɑm/ | plural /kʋamə/ | |
1st person | Ik kom 'I come | Wij komen 'We come' | Ik kwam 'I came' | Wij kwamen 'We came' |
2nd person | Jij komt 'You come' | Jullie komen 'You come' | Jij kwam 'You came' | Jullie kwamen 'You came' |
3rd person | Hij komt 'He comes | Zij komen 'They come' | Hij kwam 'He came' | Zij kwamen 'They came' |
Lengthening of the vowel also occurs in cases in which the irregular past stem contains an /a/ followed by a single consonant: lag'lay' [lax] - lagen'lay' [laɣ↔]; zag'saw' [zax] - zagen'saw' [zaɣ↔]; etc.
Since irregular verbs are less interesting from a syntactic point of view, we refer the reader to Booij (2002: Section 2.4), Haeseryn et al. (1997: Section 2.3.4-6) and Klooster (2001) for exhaustive lists of irregular and semi-regular verbs as well as more discussion.
- 2002The Cambridge grammar of the English languageCambridgeCambridge University Press
- 2013Geography and cartography of the left periphery. The case of Dutch and German imperativesCarrilho, Ernestina, Alverez, Xose & Magro, Catarina (eds.)Current approaches to limits and areas in dialectologyNewcastle upon TyneCambridge Scholars Publishing267-292
- 2008Syntactic atlas of the Dutch dialectsAmsterdamAmsterdam University Press
- 1995The phonology of DutchOxfordClarendon Press
- 2002The morphology of DutchOxfordOxford University Press
- 2002The morphology of DutchOxfordOxford University Press
- 1993Morfologisch handboek van het Nederlands. Een overzicht van de woordvormingSDU Uitgeverij
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1995Nevenschikking onder <i>te</i>Tabu25156-7
- 2002Grammaticalization and infinitival complements in DutchUniversity of LeidenThesis
- 2002Grammaticalization and infinitival complements in DutchUniversity of LeidenThesis
- 2001Grammatica van het hedendaags Nederlands. Een volledig overzichtDen HaagSDU Uitgeverij
- 2011Het verval van het pronomen <i>du</i>- dialectgeografie en de historische syntaxisNederlandse Taalkunde1656-87
- 1985A comprehensive grammar of the English languageLondon/New YorkLongman
- 1987Incorporation in the Groningen dialectBeukema, Frits & Coopmans, Peter (eds.)Linguistics in the Netherlands 1987DordrechtForis Publications185-194
- 1993Dutch syntax. A minimalist approachGroningenUniversity of GroningenThesis
- 1997Morphosyntax of verb movement. A minimalist approach to the syntax of DutchDordrechtKluwer Academic Publishers