- Dutch1
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
Verb frame alternations involve changes in the number and the types of complements selected by the verb. The cases discussed in Section 3.2 are clear cases of verb frame alternations in the intended sense as they involve the demotion, suppression or addition of an external argument by, respectively, passivization, middle formation and causativization. The same thing holds for the NP/PP alternations discussed in Section 3.3, provided that we assume that the PPs in question are selected by the verb. However, Levin (1993) includes a number of cases in her inventory of verb frame alternations for which it is not so clear whether they should indeed be characterized as such (in Dutch at least). Consider the two examples in (527). Pairs like these clearly do not involve verb frame alternations in the sense defined above given that the verb selects two arguments (an agent and a theme) in both cases. Note that coreference is indicated by italics.
a. | Peter ontmoette | Jan in het vliegtuig. | |
Peter met | Jan in the airplane |
b. | Peter en Jan | ontmoetten | elkaar | in het vliegtuig. | |
Peter and Jan | met | each.other | in the airplane |
Things may be different in the (a)-examples in (528), which Levin refers to as the understood reciprocal alternation and which seems to involve the (optional) suppression of the theme argument. It seems implausible, however, that exhibiting this alternation is a general property of verbs with an agent and a theme given that the primed (b)-example seems to be infelicitous without the reciprocal.
a. | Peter kuste | Jan. | |
Peter kissed | Jan |
b. | Peter sloeg | Jan. | |
Peter hit | Jan |
a'. | Peter en Jan | kussen | (elkaar). | |
Peter and Jan | kiss | each.other |
b'. | Peter en Jan | sloegen | *(elkaar). | |
Peter and Jan | hit | each.other |
There must therefore be some other difference between verbs like kussen'to kiss' and slaan'to hit'. The relevant difference seems to be that kussen can be combined with a comitative met-PP, whereas this is impossible with slaan.
a. | Jan kust | met Peter. | |
Jan kisses | with Peter | ||
'Jan is kissing with Peter.' |
b. | Jan slaat | (*met) Peter. | |
Jan hits | with Peter |
That this may well be the correct conclusion is strongly suggested by the fact illustrated in (530) that the understood reciprocal alternation is more generally found with verbs allowing a comitative met-PP; Levin refers to this case as the reciprocal alternation.
a. | Jan | trouwt | vandaag | (met Marie). | |
Jan | marries | today | with Marie | ||
'Jan is marrying Marie today.' |
a'. | Jan en Marie | trouwen | vandaag | (met elkaar). | |
Jan and Marie | marry | today | with each other | ||
'Jan and Marie are going to get married today.' |
b. | Jan praat | (met Marie) | over de vakantie. | |
Jan talks | with Marie | about the holiday |
b'. | Jan en Marie | praten | (met elkaar) | over de vakantie. | |
Jan and Marie | talk | with each.other | about the holiday |
The question as to whether we are dealing with a verb frame alternation now rests on whether the comitative met-PP is a complement of the verb; we are only dealing with a verb frame alternation if the answer to the latter question is positive. An argument in favor of a positive answer is that the option of having a comitative met-PP clearly depends on the meaning of the transitive verb, but there are also reasons for assuming that the comitative met-PP is an adjunct, just like the instrumental PP met de bal'with the ball' in (531), which does not allow the alternation because it does not have the semantic function of co-agent.
a. | Jan speelde | met Peter/met de bal | in de tuin. | |
Jan played | with Peter/with the ball | in the garden |
b. | Jan en Peter/*de bal speelden | in de tuin. | |
Jan and Peter/the ball played | in the garden |
A first reason for assuming that comitative and instrumental met-PPs are both adjuncts is that they can readily be omitted without being semantically understood: the sentence Jan speelde in de tuin leaves entirely open whether Jan is playing with some other person or with some specific object. The second reason is that they both behave like VP-adjuncts, which is clear from the fact that example (531a) can be paraphrased by means of the ... en pronoun doet dat met-PP clause in (532a), irrespective of the nature of the met-phrase. Another reason may be that these met-phrases may both precede the adverbial place adverbs in (532b) in neutral (non-contrastive) contexts, whereas PP-complements normally follow adverbial phrases in such cases; note that we used an embedded clause to illustrate this in order to eliminate the intervention of extraposition. See Section 2.3.1, sub VII, and Section 2.3.4, sub I, for more relevant discussion.
a. | Jan speelde | in de tuin | en | hij | deed | dat | met Peter/de bal. | |
Jan played | in the garden | and | he | did | that | with Peter/the ball |
b. | dat | Jan | <met Peter/de bal> | in de tuin <?met Peter/de bal> | speelde. | |
that | Jan | with Peter/the ball | in the garden | played |
If we are to conclude from these facts that the comitative met-PP is simply an adjunct, we should also conclude that Levin's understood reciprocal alternation is not a verb frame alternation: we are simply dealing with (pseudo-)intransitive verbs. An additional argument against postulating an understood reciprocal verb frame alternation is that the constructions with and without a reciprocal are not semantically equivalent. This is clear from the fact that there is no implication relation between the primeless and primed examples in (533) whatsoever: the primeless examples simply state that Jan and Peter like to kiss/play in general, without there being an implication that they like to do that together; the primed examples, on the other hand, do express that Jan and Peter like to kiss/play together, but they do not imply they like to do that in general, that is, with other individuals.
a. | Jan en Peter | kussen | graag. | |
Jan and Peter | kiss | gladly | ||
'Jan and Peter like to kiss.' |
a'. | Jan en Peter | kussen | elkaar | graag. | |
Jan and Peter | kiss | each.other | gladly | ||
'Jan and Peter like to kiss each other.' |
b. | Jan en Peter | spelen | graag. | |
Jan and Peter | play | gladly | ||
'Jan and Peter like to play with each other.' |
b'. | Jan en Peter | spelen | graag | met elkaar. | |
Jan and Peter | play | gladly | with each.other | ||
'Jan and Peter like to play with each other.' |
The conclusion that there is no (understood) reciprocal verb frame alternation holds not only for the cases above with a comitative met-PP but also for other syntactic configurations in which a noun phrase may bind a reciprocal. This holds especially for resultative constructions such as (534), in which the logical subject of the predicative PP can act as the antecedent of a reciprocal embedded in the PP.
a. | Marie legde | de brieven | bij de enveloppen. | |
Marie put | the letters | with the envelopes | ||
'Marie put the letters with the envelopes.' |
a'. | Marie | legde | de brieven en de enveloppen | bij elkaar. | |
Marie | put | the letters and the envelopes | with each other | ||
'Marie put the letters and the envelopes together.' |
b. | De auto | botste | tegen de bus. | |
the car | collided | with the bus | ||
'The car collided with the bus.' |
b'. | De auto en de bus | botsten tegen elkaar. | |
the car and the bus | collided with each.other | ||
'The car and the bus collided.' |
The examples in (535) show that the reciprocal construction is also semantically different from the non-reciprocal construction in this case. The primed examples are only possible if the primeless examples are symmetrical in the sense that they allow the two noun phrases to change places: cf. Marie legde de enveloppen bij de brieven'Marie put the envelopes with the letters' versus $Marie legde de voordeur bij de brieven'Marie put the front door with the letters'. This shows clearly that the alternation is determined by the nature of the noun phrases rather than that of the verb.
a. | Marie legde | de brieven | bij de voordeur. | |
Marie put | the letters | near the front.door | ||
'Marie put the letters near the front door.' |
a'. | * | Marie | legde | de brieven en de voordeur | bij elkaar. |
Marie | put | the letters and the front.door | near each other |
b. | De auto | botste | tegen het hek. | |
the car | collided | with the fence | ||
'The car collided with the fence.' |
b'. | * | De auto en het hek | botsten | tegen elkaar. |
the car and the fence | collided | with each.other | ||
'*The car and the fence collided.' |
Similar objections can be raised to other cases that Levin collects under the general denominator of reciprocal alternation like the samen-alternation in (536). Given that the particle samen'together' in (536a'&b') may precede the adverbial phrase and the PP-complement, it is clearly not a verbal particle selected by the verb, and consequently we may safely conclude that we are not dealing with a verb frame alternation. Similarly, it seems that in the (c)-examples the PP and samen have the same syntactic function, viz. that of complementive, and it is therefore again not justified to consider this a case of verb frame alternation.
a. | dat | Jan en Peter | met elkaar | in de tuin | spelen. | |
that | Jan and Peter | with each.other | in the garden | play |
a'. | dat | Jan en Peter | samen | in de tuin | spelen. | |
that | Jan and Peter | together | in the garden | play |
b. | dat | Peter en Jan | met elkaar | aan een boek | werken. | |
that | Peter and Jan | with each.other | on a book | work |
b'. | dat | Peter en Jan | samen | aan een boek | werken. | |
that | Peter and Jan | together | on a book | work |
c. | dat | Jan de boter en het meel | bij elkaar | voegt. | |
that | Jan the butter and the flour | with each.other | puts |
c'. | dat | Jan de boter en het meel | samen | voegt. | |
that | Jan the butter and the flour | together | puts |
This section has discussed a number of systematic alternations and considered the question as to whether we are dealing with verb frame alternations in the restricted sense defined earlier, that is, as changes in the number and the types of complements selected by the verb. We concluded that this is not the case for the alternations discussed here, which implies that such alternations are not interesting from a syntactic point of view (which of course leaves open that they may be interesting from, e.g., a semantic point of view).
- 1993English verb classes and alternationsChicago/LondonUniversity of Chicago Press