- Dutch1
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
This section discusses various types of VP adverbials. A first group, which will be referred to as process adverbials, consists of adverbials that modify the eventuality itself by indicating, e.g., a manner, an instrument or a means. A second group, which we will refer to as agentive, consists of agentive door-PPs, which we find in passive constructions, and comitative met-PPs, which introduce a co-agent. A third group consists of spatio-temporal adverbials, which locate the eventuality in space and time. A fourth group consists of contingency adverbials referring to causes, reasons, purposes, etc. We conclude with a brief discussion of predicate-degree adverbials. The adverbials in (20) restrict the denotation of the verbal predicate and are characterized by the fact that they can be questioned by means of a wh-phrase.
a. | Process: manner; instrument; means; volition; domain |
b. | Agentive: passive door-PP; comitative met-PP |
c. | Spatio-temporal: place; time |
d. | Contingency: cause, reason, purpose, result, concession |
e. | Predicate-degree: erg'very'; een beetje'a bit' |
Process adverbials restrict the denotation of the verbal predicate by adding specific information about the eventuality and are characterized by the fact that they can be questioned by means of a wh-phrase. We will briefly discuss the five semantic subclasses in (21).
a. | Manner: grondig'thoroughly'; hoe'how'. |
b. | Instrument: met een schep'with a shovel'; waarmee'with what' |
c. | Means: met de bus'by bus'; hoe'how' |
d. | Domain: juridisch'legally'; hoe'how' |
e. | Volition: vrijwillig'voluntarily'; graag'gladly', ?hoe'how' |
Manner adverbs such as grondig'thoroughly' in (22a) are prototypical cases of process adverbials; they restrict the denotation of the verb phrase by specifying the manner in which the eventuality was performed: the primed examples show that manner adverbs satisfy the two VP-adverbial tests introduced in Section 8.1, sub III. Instrumental adverbials such as met een schep'with a shovel' in (22b) restrict the denotation of the verb phrase by specifying the instrument used in performing the action; the primed examples show that instrumental adverbials satisfy the two VP-adverbial tests. Instrumentals normally have the form of a met-PP although there are also incidental adjectival forms like handmatig'by hand' and machinaal'mechanically'.
a. | Jan | heeft | het artikel | grondig | gelezen. | manner | |
Jan | has | the article | thoroughly | read | |||
'Jan has read the article thoroughly.' |
a'. | Jan heeft het artikel gelezen en hij deed dat grondig. |
a''. | Jan | heeft het artikel grondig gelezen. → Jan heeft het artikel gelezen. |
b. | Jan heeft | het gat | met een schep | gegraven. | instrument | |
Jan has | the hole | with a shovel | dug | |||
'Jan has dug the hole with a shovel.' |
b'. | Jan heeft het gat gegraven en hij deed dat met een schep. |
b''. | Jan heeft het gat met een schep gegraven. → Jan heeft het gat gegraven. |
Another set of process adverbials indicates the means used in performing the action, as in (23a), substantial subsets of these adverbials indicate means of transportation or communication; some typical examples are given in (23b&c). The primed examples again show that these adverbials satisfy the two VP-adverbial tests.
a. | Jan heeft | het gat | met zand | gevuld. | means | |
Jan has | the hole | with sand | filled | |||
'Jan has filled the hole with sand.' |
a'. | Jan heeft het gat gevuld en hij deed dat met zand. |
a''. | Jan heeft het gat met zand gevuld. → Jan heeft het gat gevuld. |
b. | Jan is met de bus/te voet | naar Leiden | gegaan. | means of transportation | |
Jan is with the bus/on foot | to Leiden | gone | |||
'Jan has gone to Leiden by bus/on foot.' |
b'. | Jan is | naar Leiden gegaan en hij deed dat met de bus/te voet. |
b''. | Jan is met de bus/te voet naar Leiden gegaan → Jan is naar Leiden gegaan. |
c. | Jan heeft | Marie | per brief/telefonisch | ingelicht. | means of communication | |
Jan has | Marie | by letter/by.phone | informed | |||
'Jan has informed Marie by letter/phone.' |
c'. | Jan heeft Marie ingelicht en hij deed dat per brief/telefonisch. |
c''. | Jan heeft Marie per brief/telefonisch ingelicht. → Jan heeft Marie ingelicht. |
Adverbials like juridisch'legally', lichamelijk'physically', medisch'medically', psychologisch'psychologically', and wetenschappelijk'scientifically' are known as domain adverbials because they restrict the process to a specific (e.g. legal, medical, or scientific) domain.
a. | Jan vecht | zijn ontslag | juridisch | aan. | |
Jan fights | his dismissal | legally | prt | ||
'Jan contests his dismissal on legal grounds.' |
a'. | Jan vecht zijn ontslag aan en hij doet dat juridisch. |
a''. | Jan vecht zijn ontslag juridisch aan. → Jan vecht zijn ontslag aan. |
b. | Marie onderzocht | de kat | medisch. | |
Marie examined | the cat | medically | ||
'Marie medically examined the cat.' |
b'. | Marie onderzocht de kat en zij deed dat medisch. |
b''. | Marie onderzocht de kat medisch. → Marie onderzocht de kat. |
Volitional adverbials like gedwongen'forced', met opzet'on purpose', met tegenzin'reluctantly', met plezier'with pleasure', noodgedwongen'by necessity', opzettelijk'deliberately', per ongeluk'by accident', and vrijwillig'voluntarily' specify the relation between the eventuality denoted by the verb (phrase) and the person performing/undergoing it. These adverbials are often considered subject-oriented, which is well-founded in the case of vrijwillig'voluntarily', as passivization of example (25a) shifts the orientation of this adverb from agent to theme.
a. | De dokter | onderzocht | Marie vrijwillig. | agent | |
the doctor | examined | Marie voluntarily | |||
'The doctor examined Marie of his own volition.' |
b. | Marie werd | vrijwillig | onderzocht. | theme | |
Marie was | voluntarily | examined | |||
'Marie was examined of her own free will.' |
However, adverbials such as opzettelijk'deliberately' and per ongeluk'by accident' are oriented towards the (implied) agent only, as is clear from the fact that passivization of example (26a) does not affect the orientation of these adverbials.
a. | Jan beledigde | Marie opzettelijk. | agent | |
Jan insulted | Marie deliberately |
b. | Marie werd | opzettelijk beledigd. | implied agent | |
Marie was | deliberately insulted |
The examples in (27) show for the adverbials vrijwillig in (25a) and opzettelijk in (26a) that volitional adverbials satisfy the two VP-adverbial tests.
a. | De dokter | onderzocht | Marie | en | hij | deed | dat | vrijwillig. | |
the doctor | examined | Marie | and | he | did | that | voluntarily |
a'. | De dokter onderzocht Marie vrijwillig. → De dokter onderzocht Marie. |
b. | Jan beledigde | Marie | en | hij | deed | dat | opzettelijk. | |
Jan insulted | Marie | and | he | did | that | deliberately |
b'. | Jan beledigde Marie opzettelijk. → Jan beledigde Marie. |
That process adverbials are VP adverbials is also supported by the fact that, under a neutral (that is, non-contrastive) intonation, they follow modal adverbials such as waarschijnlijk'probably'; this is illustrated in (28). We will see in Section 8.2.2, sub XI, however, that domain adverbials such as juridisch in (28d) may also be used as clause adverbials.
a. | Jan heeft | het gat | waarschijnlijk | met zand | gevuld. | |
Jan has | the hole | probably | with sand | filled | ||
'Jan has probably filled the hole with sand.' |
b. | Jan is waarschijnlijk | met de bus/te voet | naar Leiden | gegaan. | |
Jan is probably | with the bus/on foot | to Leiden | gone | ||
'Jan has probably gone to Leiden by bus/on foot.' |
c. | Jan heeft | Marie waarschijnlijk | per brief/telefonisch | ingelicht. | |
Jan has | Marie probably | by letter/by.phone | informed | ||
'Jan has probably informed Marie by letter/phone.' |
d. | Hij | vecht | zijn ontslag | waarschijnlijk | juridisch | aan. | |
he | fights | his dismissal | probably | legally | prt | ||
'He probably contests his dismissal on legal grounds.' |
e. | Jan beledigde | Marie waarschijnlijk | opzettelijk. | |
Jan insulted | Marie probably | deliberately | ||
'Jan probably insulted Marie deliberately.' |
There are two types of agentive adverbials. The agentive door-PP in (29a) refers to the agent of the eventuality in passive constructions, while the comitative met-PP in (29b) introduces a co-agent. The primed examples show that these adverbials satisfy the first VP-adverbial test, provided we also passivize the conjoined pronoun doet dat clause in (29a').
a. | Het pakket | werd | door Jan | bezorgd. | agentive | |
the parcel | was | by Jan | delivered | |||
'The parcel was delivered by Jan.' |
a'. | Het pakket | werd | bezorgd | en | dat | werd | door Jan | gedaan. | |
the parcel | was | delivered | and | that | was | by Jan | done | ||
'The parcel was delivered and that was done by Jan.' |
a''. | Het pakket werd door Jan bezorgd. → Het pakket werd bezorgd. |
b. | Jan heeft | met Els | het museum | bezocht. | comitative | |
Jan has | with Els | the museum | visited | |||
'Jan has visited the museum with Els.' |
b'. | Jan heeft het museum bezocht en hij deed dat met Els. |
b''. | Jan heeft met Els het museum bezocht. → Jan heeft het museum bezocht. |
That agentive adverbials are VP adverbials is also supported by the fact illustrated in (30) that, under a neutral intonation, they follow modal adverbials such as waarschijnlijk'probably'. Observe that comitative PPs can easily precede the modal adverbs but only if the nominal complement of met can be accented, which suggests that this order is the result of focus movement; cf. Section 13.3.2.
a. | Het pakket | wordt | waarschijnlijk | door Jan | bezorgd. | |
the parcel | is | probably | by Jan | delivered | ||
'The parcel will probably be delivered by Jan.' |
b. | Jan heeft | <met Els/*ʼr> | waarschijnlijk | het museum <met Els/ʼr> | bezocht. | |
Jan has | with Els/her | probably | the museum | visited | ||
'Jan has probably visited the museum with Els/her.' |
Spatio-temporal VP adverbials restrict the denotation of the predicate by anchoring the eventuality at a certain location or time.
a. | Marie | heeft | waarschijnlijk | in de tuin | gewerkt. | |
Marie | has | probably | in the garden | worked | ||
'Marie has probably been working in the garden.' |
b. | Marie heeft | waarschijnlijk | om drie uur | koffie | gedronken. | |
Marie has | probably | at 3 oʼclock | coffee | drunk | ||
'Marie probably drank coffee at 3 oʼclock.' |
That the adverbials in de tuin and om drie uur in (31) function as VP adverbials is not only suggested by the fact that they follow the modal adverb waarschijnlijk'probably' but also by the fact that they satisfy the VP-adverbial tests from Section 8.1, sub III: this is illustrated in (32), which shows that the primeless examples allowing the pronoun doet dat + adverb paraphrase also pass the entailment test.
a. | Marie | heeft | in de tuin | gewerkt. | |
Marie | has | in the garden | worked | ||
'Marie has been working in the garden.' |
a'. | Marie heeft gewerkt en ze deed dat in de tuin. |
a''. | Marie heeft in de tuin gewerkt. → Marie heeft gewerkt. |
b. | Marie heeft | om drie uur | koffie | gedronken. | |
Marie has | at 3 oʼclock | coffee | drunk | ||
'Marie drank coffee at 3 oʼclock.' |
b'. | Marie heeft koffie gedronken en ze deed dat om drie uur. |
b''. | Marie heeft om drie uur koffie gedronken. → Marie heeft koffie gedronken. |
The various subtypes of spatio-temporal VP adverbials will be discussed in Subsections A and B. Note that we diverge from more traditional grammars by assuming that spatial phrases are not only used as adverbials but also as complementives. Semantically, adverbial and complementive phrases differ in that an adverbial phrase provides more information about the eventuality as a whole while a complementive phrase provides more information about the subject or the direct object of the clause (which originates as its logical subject). The difference is illustrated in (33): while (33a) expresses that the eventuality of Jan playing takes place in the garden, (33b) merely expresses that Jan’s location is in the garden.
a. | Jan speelt | in de tuin. | adverbial | |
Jan plays | in the garden | |||
'Jan is playing in the garden.' |
b. | Jan is in de tuin. | complementive | |
Jan is in the garden |
For a more detailed discussion, we refer the reader to Sections P1.1.2.2 and P4.2.1.1, where it is extensively argued that complementive PPs function as predicates denoting a (change of) location or a direction. Some representative examples discussed in these sections are given in (34).
a. | Jan ligt | in het zwembad. | location | |
Jan lies | in the swimming.pool |
b. | Jan valt | in het zwembad. | change of location | |
Jan falls | into the swimming.pool |
c. | Jan valt/*ligt | het zwembad | in. | directional | |
Jan falls | the swimming.pool | into |
Finally, it should be noted that spatio-temporal adverbials can also be used as clause adverbials; we will ignore this use here and provide the relevant data in Section 8.2.2, sub IX; the semantic difference between the two cases will be investigated in more detail in Section 8.2.3.
Temporal VP adverbials can be punctual or durational: the adverbial om drie uur'at 3 oʼclock' in (35a) locates the eventuality of Jan walking in the park at a specific point on the time axis while the adverbial de hele dag'the whole day' in (35b) indicates the duration of the eventuality: it refers to an interval on the time axis during which the eventuality of Jan walking in the park took place. The primed examples show that both instances satisfy the VP-adverbial tests.
a. | Jan wandelde | om drie uur | in het park. | punctual | |
Jan walked | at 3 oʼclock | in the park | |||
'Jan walked in the park at three oʼclock.' |
a'. | Jan wandelde in het park en hij deed dat om drie uur. |
a''. | Jan wandelde om drie uur in het park. → Jan wandelde in het park. |
b. | Jan wandelde | de hele dag | in het park. | durational | |
Jan walked | the whole day | in the park | |||
'Jan walked in the park all day.' |
b'. | Jan wandelde in het park en hij deed dat de hele dag. |
b''. | Jan wandelde de hele dag in het park. → Jan wandelde in het park. |
In addition, temporal adverbials can be relational or non-relational: cf. Haeseryn et al. (1997). Relational temporal adverbials locate the eventuality expressed by the clause with respect to some other eventuality on the time axis while non-relational temporal adverbials locate the eventuality on the time axis without taking other eventualities into consideration (although the speech time may still function as an anchoring point). Examples of non-relational temporal adverbials are volgende week'next week' and verleden jaar'last year' in (36). Such adverbials can typically be replaced by the temporal proforms nu'now', toen'then (past)' and dan'then (future)'. The adverbials onlangs'recently' and straks'later' or spoedig'soon' are special in indicating proximity to the speech time.
a. | We | gaan | volgende week/dan | naar Maastricht. | |
we | go | next week/then | to Maastricht | ||
'We will go to Maastricht next week/then.' |
b. | Jan is verleden jaar/toen | gepromoveerd. | |
Jan is last year/then | taken.his.PhD | ||
'Jan was awarded his PhD last year/then.' |
Relational temporal adverbials are typically PPs or clauses. Prototypical punctual examples are given in (35a) and in the (a)-examples in (37); in the latter examples, the adverbials locate Jan’s going home in a position after, respectively, the meeting and the moment that Jan had spoken to Els. That the PP and the clause are relational is also clear from the fact that they can be pronominalized by means of the pronominal PP daarna'after that' in (37b). It should be noted, however, that they can have a non-relational reading as well, as is clear from the fact that they can also be replaced by the non-relational proform toen'then' in (37b').
a. | Jan ging | na de vergadering | naar huis. | relational/non-relational | |
Jan went | after the meeting | to home | |||
'Jan went home after the meeting.' |
a'. | Jan ging | naar huis | nadat | hij | Els gesproken | had. | relational/non-relational | |
Jan went | to home | after | he | Els spoken | had | |||
'Jan want home after he had spoken to Els.' |
b. | Jan ging | daarna | naar huis. | relational | |
Jan went | after.that | to home |
b'. | Jan ging | toen | naar huis. | non-relational | |
Jan went | then | to home |
In the (a)-examples in (38), we provide instances of a prepositional and a clausal adverbial expressing a durational relation. Although the PP and the clause must receive a relational interpretation, they cannot be replaced by a pronominal PP because PPs headed by sinds ‘since’ do not allow pronominalization at all; instead sindsdien'since then' in (38b) is used, which is a fossilized form consisting of the preposition sinds and a case-marked demonstrative meaning “since that moment”.
a. | Jan heeft | sinds haar vertrek | erg hard | gewerkt. | |
Jan has | since her departure | very hard | worked | ||
'Jan has worked very hard since her departure.' |
a'. | Jan heeft | erg hard | gewerkt | sinds | zij | vertrokken | is. | |
Jan has | very hard | worked | since | she | left | is | ||
'Jan has worked very hard since she left.' |
b. | Jan heeft | sindsdien | erg hard | gewerkt. | |
Jan has | since.then | very hard | worked | ||
'Jan has worked very hard since then.' |
Temporal PPs such as om drie uur'at 3 oʼclock', op zondag'on Sunday', in (het jaar) 1990'in (the year) 1990', op eerste kerstdag'on Christmas Day', in/tijdens de vakantie'in/during the vacation', tijdens de oorlog'during the war', which are more or less conventionalized means of referring to specific (often recurring) points/intervals on the time axis, are strictly non-relational: they can only be replaced by a temporal pro-form. Some examples are given in (39).
a. | We gaan | in de vakantie | naar Maastricht. | |
we go | in the vacation | to Maastricht | ||
'We are going to Maastricht in the vacation period.' |
a'. | We gaan | dan/*daarin | naar Maastricht. | |
we go | then/there.in | to Maastricht |
b. | Jan is in 2013 gepromoveerd. | |
Jan is in 2013 taken.his.PhD | ||
'Jan took his PhD in 2013.' |
b'. | Jan is toen/*daarin | gepromoveerd. | |
Jan is then/there.in | taken.his.PhD |
Temporal adverbials may also refer to a repeated action: example (40a) may express the single eventuality of Jan ringing the doorbell three times (e.g. as a means of identifying himself). That we are dealing with VP adverbials is again clear from the (b)-examples, which show that the two VP-adverbial tests can be satisfied.
a. | Jan belde | drie keer (achter elkaar) | aan. | |
Jan rang | three times after each.other | prt. | ||
'Jan rang the doorbell three times (in succession).' |
b. | Jan belde aan en hij deed dat drie keer (achter elkaar). |
b'. | Jan belde | drie keer (achter elkaar) aan. → Jan belde aan. |
Spatial adverbial PPs such as in het park'in the park' in (41a) are normally locational; directional PPs as well as PPs denoting change of location function as complementives and will therefore not be discussed here. The (b)-examples show once more that clauses with locational adverbial PPs satisfy the two VP-adverbial tests.
a. | Jan heeft | in het park | gespeeld. | |
Jan has | in the park | played | ||
'Jan has played in the park.' |
b. | Jan heeft gespeeld en hij deed dat in het park. |
b'. | Jan heeft in het park gespeeld. → Jan heeft gespeeld. |
It seems that locational adverbial PPs can refer to a specific location or to a distance: in (41a) the PP in het park simply refers to the specific location where the eventuality of Jan playing takes place, while in (42a) the adverbial phrase refers to the distance Jan has covered by running. It might be tempting to analyze the noun phrase de hele weg naar huis/4 kilometer as a direct object, as would certainly be appropriate for an example such a Jan rende de 100 meter in 12 seconden'Jan ran the 100 meters in 12 seconds', but the fact that the noun phrase can occur in a conjoined pronoun doet dat clause in (42b) is sufficient to show that this is not correct because direct objects are not able to do that.
a. | Jan heeft | de hele weg naar huis/4 kilometer | gerend. | |
Jan has | the whole way to home/4 kilometer | run | ||
'Jan has run the whole way home/for 4 kilometers.' |
b. | Jan heeft | gerend en hij deed dat de hele weg naar huis/4 kilometer. |
b'. | Jan heeft de hele weg naar huis/4 kilometer gerend. → Jan heeft gerend. |
For completeness’ sake, it should be noted that the distance reading of spatial PPs comes quite close sometimes to the duration reading of temporal PPs: the adverbial de hele weg naar huis in (43) can easily be construed as referring to the time span needed to cover the track.
Jan heeft | de hele weg naar huis | gekletst. | ||
Jan has | the whole way to home | talked | ||
'Jan has chatted the whole way home.' |
Haeseryn et al. (1997:1190ff.) observe that punctual locational PPs can be relational or non-relational. Relational locational PPs denote a specific location relative to some other location and are pronominalized by means of a pronominal PP. Non-relational locational PPs, on the other hand, refer directly to a specific place and are pronominalized by a bare R-word. Examples with relational location PPs are given in (44a). It should be noted, however, that as in the case of temporal PPs, these PPs also allow a non-relational interpretation; they can be replaced either by a pronominal PP, as in (44b), or by a bare R-word, as in (44b').
a. | Jan verstopt | zich | achter/onder de bank. | relational/non-relational | |
Jan hides | refl | behind/under the couch | |||
'Jan is hiding behind/under the couch.' |
b. | Jan verstopt | zich | daarachter/daaronder. | relational | |
Jan hides | refl | there.behind/there.under | |||
'Jan is hiding behind/under that.' |
b'. | Jan verstopt | zich | daar. | non-relational | |
Jan hides | refl | there | |||
'Jan is hiding there.' |
It is easy to construct examples in which the locational PP has an exclusive non-relational reading. This is illustrated by the PPs in (45a), which are normally replaced by a bare R-word: the pronominal PPs in (45b) give rise to a marked result and certainly cannot be construed as the counterparts of the PPs in (45a).
a. | Jan werkt | in de bibliotheek/op zolder/bij Marie. | non-relational | |
Jan works | in the library/on the.attic/with Marie | |||
'Jan is working in the library/in the attic/at Maries place.' |
b. | Jan werkt | daar/#Jan werkt | daar | in/op/bij. | non-relational | |
Jan works | there/Jan works | there | in/on/with | |||
'Jan is working there.' |
Haeseryn et al. (1997:1192) claim that non-relational adverbial PPs are mainly headed by op and in, which also occur in a large set of more or less idiomatic adverbial constructions: Jan werkt in een fabriek/op een kantoor'Jan works in a factory/in an office'. This claim is far too strong, however, as the examples in (44) have shown that locational PPs headed by other prepositions often allow both readings. It seems true, however, that complementive PPs are preferably assigned a relational reading when they denote a change of location. This is clear from the difference in behavior of the complementive PPs in examples (34a&b), repeated here as (46a&b): the PP in the locational construction can be replaced either by a pronominal PP or by a bare locational proform, which shows that it can have a relational or a non-relational interpretation. The PP in the change-of-location construction, on the other hand, must be replaced by a bare locational proform, which shows that it can have a non-relational interpretation only. For completeness’ sake, note that the number sign in (46b') is used to indicate that the pro-form daar in (46b') is possible if it is interpreted as an adverbial, but this is not relevant for our present discussion.
a. | Jan ligt | in | het zwembad. | location | |
Jan lies | in | the swimming.pool |
a'. | Jan ligt erin/daar. | relational/non-relational | |
Jan lies in.it/there |
b. | Jan valt | in | het zwembad. | change of location | |
Jan falls | into | the swimming.pool |
b'. | Jan valt | erin/#daar. | relational only | |
Jan falls | into.it/there |
We provisionally conclude that adverbial locational PPs (as well as complementive PPs denoting a location) prototypically allow both a relational and non-relational reading, while complementive PPs denoting a change of location normally receive a relational reading only. We leave this as a suggestion for future research.
Contingency adverbials relate the eventuality expressed by the clause to some other concurrent circumstance. Prototypical examples are adverbial phrases indicating cause and reason; the primed examples show that these adverbials satisfy the two VP-adverbial tests. We will follow Quirk et al. (1979: Section 8.7) in assuming that cause can be established more or less objectively while reason involves a subjective and often personal assessment. The distinction can be clarified in Dutch by means of questioning: waardoor'by what' normally evokes an answer providing a cause while waarom'why' normally evokes an answer providing a reason.
a. | De | plantenpot barstte | door de vorst. | cause | |
the plant.pot | cracked | by the frost | |||
'The flower pot cracked due to the frost.' |
a'. | De plantenpot barstte en hij deed dat door de vorst. |
a''. | De plantenpot barstte door de vorst. → De plantenpot barstte. |
b. | Els bleef | vanwege de regen | thuis. | reason | |
Els stayed | because.of the rain | home | |||
'Els stayed at home because of the rain.' |
b'. | Els bleef thuis en ze deed dat vanwege de regen. |
b''. | Els bleef thuis vanwege de regen. → Els bleef thuis. |
The concessive adverbial PPs headed by ondanks'despite' in (48) refer to a potential cause of an effect which did not occur, against the speakerʼs expectation. The primed examples show that the concessive PPs satisfy both VP-adverbial tests.
a. | De plantenpot | bleef | ondanks de vorst | heel. | concession | |
the plant.pot | remained | despite the frost | intact |
a'. | De plantenpot bleef heel en hij deed dat ondanks de vorst. |
a''. | De plantenpot bleef ondanks de vorst heel. → De plantenpot bleef heel. |
b. | Els vertrok | ondanks de regen. | concession | |
Els left | despite the rain | |||
'Els left despite the rain.' |
b'. | Els vertrok en ze deed dat ondanks de regen. |
b''. | Els vertrok ondanks de regen. → Els vertrok. |
Quirk et al. (1979) show that reason is often also difficult to distinguish from purpose. The actual interpretation depends upon the point of view adopted: in an example such as (49a) earning money or getting pleasure out of it can be seen as indicating Elsʼ motivation or goal for working here. Questioning can again help to clarify the two sides: while waarom'why' calls up an answer providing a reason, waarvoor'for what' evokes an answer providing a goal. Similarly, purpose and result are difficult to distinguish although the latter is often expressed by the preposition tot.
a. | Els werkt | hier | voor haar plezier/het geld. | reason/purpose | |
Els works | here | for her pleasure/the money | |||
'Els enjoys working here/works here for the money.' |
a'. | Els werkt hier en ze doet dat voor haar plezier/het geld. |
a''. | Els werkt hier voor haar plezier/het geld. → Els werkt hier. |
b. | Els werkt | hier | tot haar grote vreugde. | result | |
Els works | here | to her great pleasure | |||
'Els takes great pleasure in working here.' |
b'. | Els werkt hier en ze doet dat tot haar grote vreugde. |
b''. | Els werkt hier tot haar grote vreugde. → Els werkt hier. |
All contingency adverbials discussed so far satisfy the two VP-adverbial tests. That they truly are VP adverbials is further supported by the fact that they may follow the modal adverbs under a neutral intonation. It should be noted, however, that at least adverbials indicating cause and reason may also precede the modal adverb, which suggests that they can also be used as clause adverbials: we return to this in Section 8.2.2, sub X.
a. | De plantenpot | is waarschijnlijk | door de vorst | gebarsten. | cause | |
the plant.pot | is probably | by the frost | cracked | |||
'The flower pot probably cracked due to the frost.' |
b. | Els bleef | waarschijnlijk | vanwege de regen | thuis. | reason | |
Els stayed | probably | because.of the rain | home | |||
'Els probably stayed at home because of the rain.' |
c. | Els werkt | waarschijnlijk | voor haar plezier/het geld. | reason/purpose | |
Els works | probably | for her pleasure the money | |||
'Els probably enjoys working/works for the money.' |
d. | Els werkt | waarschijnlijk | tot haar grote vreugde. | result | |
Els works | probably | to her great pleasure | |||
'Els probably takes great pleasure in working.' |
Quirk at al. (1979) also count conditionals as contingency adverbials. We will postpone discussion of such cases to Section 8.2.2, sub X, because there is good reason to believe that they can only be used as clause adverbials. We conclude this subsection by noting that Haeseryn et al. (1997:1212) provide adverbial phrases which do not seem to fall into one of the semantic subclasses above but simply refer to a concomitant circumstance; some examples are given in (51).
a. | De boot | vertrok | bij slecht weer. | |
the boat | left | with bad weather | ||
'The boat left in bad weather.' |
b. | Hij | sliep | met open ogen. | |
he | slept | with open eyes | ||
'He slept with open eyes.' |
c. | Hij | vertrok | zonder | te groeten. | |
he | left | without | to greet | ||
'He left without saying goodbye.' |
Section A3.1 has shown that there is a relatively large set of adjectival adverbials that are typically used as degree modifiers of adjectives: prototypical examples are erg'very' and vrij'rather' in erg/vrij aardig'very/rather nice'. A small subset of these adverbials can also be used as modifiers of verbal projections; the examples in (52) show, for example, that this is possible for the intensifier erg'very' but not for the downtoner vrij'rather'.
a. | Jan moest | erg/*vrij | lachen. | |
Jan had.to | very/rather | laugh | ||
'Jan had to laugh a lot.' |
b. | De vloer | kraakt | erg/*vrij. | |
the floor | creaks | very/rather | ||
'The floor creaks terribly.' |
The use of erg ‘very’ has more restrictions. Although it is not clear to us what precisely determines whether its use is possible or not, its seems that erg is common with verbs denoting involuntary bodily actions such as niezen'to sneeze', verbs denoting a psychological state such as zich vervelen'to be bored', verbs of sound emission such as gillen'to scream' and weather verbs such as vriezen'to freeze', while it is less felicitous with verbs denoting voluntary actions like werken'to work', fietsen'to cycle' and praten'to talk'.
a. | Jan niest | erg. | |
Jan sneezes | very |
c. | De kinderen gillen | erg. | |
the children scream | very |
b. | Marie verveelt | zich | erg. | |
Marie bores | refl | very |
d. | Het vriest/waait erg. | |
it freezes/blows very |
a. | ?? | Jan werkt/fietst | erg. |
Jan works/cycles | very |
b. | ?? | Jan praat | erg. |
Jan talks | very |
Section A3.1 has also shown that nominal degree adverbials modifying adjectives are always downtoners: cf. een beetje ziek'a little bit sick'. The use of such modifiers as downtoners of verbal projections is quite common; they do not only occur with the verbs in (53) but also with the verbs in (54) denoting a voluntary action.
a. | Jan niest | een beetje. | |
Jan sneezes | a bit |
a'. | Jan werkt/fietst | een beetje. | |
Jan works/cycles | a bit |
b. | Marie verveelt | zich | een beetje. | |
Marie bores | refl | a bit |
b'. | Jan praat | een beetje. | |
Jan talks | a bit |
The status of the degree adverbials differs from the VP adverbials discussed in the previous subsections in that they do not provide very clear results when it comes to the pronoun doet dat + adverb paraphrase: the paraphrases of the (a)-examples in (53) and (55) in (56b) are perhaps not impossible but still feel clumsy. They do have the property, however, that they restrict the denotation of the predicate expressed by the lexical domain of the clause, as is clear from the fact that the entailment test in (56c) leads to a positive result.
a. | Jan niest | erg/een beetje. | |
Jan sneezes | very/a bit |
b. | ? | Jan niest en hij doet dat erg/een beetje. |
c. | Jan niest erg/een beetje. → Jan niest. |
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1979A grammar of comtemporary EnglishLondonLongman
- 1979A grammar of comtemporary EnglishLondonLongman
- 1979A grammar of comtemporary EnglishLondonLongman