- Dutch1
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
The examples in (82) show that proper nouns are normally not preceded by an article in Standard Dutch. Given the fact that proper nouns are normally used to uniquely identify an entity in the domain of discourse (domain D), this is not really surprising. Since the function of an indefinite article is mainly to convey that at least one entity satisfies the description of the NP, its addition is superfluous in the case of a proper noun. And since the function of a definite article is to indicate that the entity referred to can be uniquely identified, its use would lead to redundancy since proper nouns typically have a unique referent. As a consequence, addition of an article to proper nouns like Marie and Rotterdam in (82) would lead to a weird result.
a. | Marie woont | in Rotterdam. | |
Marie lives | in Rotterdam |
b. | Ik | zag | Marie | gisteren. | |
I | saw | Marie | yesterday |
c. | Ik | ga | morgen | naar Rotterdam. | |
I | go | tomorrow | to Rotterdam |
Despite its semantic redundancy, definite articles can co-occur with a proper noun in certain Dutch dialects and in Standard German: cf. German dernom Peter'the Peter'. The fact that a determiner is possible in these cases might be related to the fact that its presence allows case to be morphologically expressed, as is clear from the nominative marking on the German article in the example above. The impossibility of the definite article in Standard Dutch may therefore be related to the absence of morphological case marking in this language. For more discussion on the use of articles with proper nouns, see Alexiadou et al. (2007:183 ff.).
There are several exceptions to the general rule that proper nouns are not preceded by an article, which we will discuss in the following subsections.
In some cases a definite article can be construed as an inherent part of the name. Some examples of such proper nouns are given in (83).
a. | het Gooi | a region in the center of the Netherlands |
b. | de Noordzee | the sea between Great Britain and the Netherlands |
c. | de Westerkerk | a church in Amsterdam |
d. | (Jan) de Graaf, (Peter) de Vries, (Marie) de Boer | family names |
Examples such as (83) are not purely a lexical matter, since all kinds of subregularities can be found. We will not extensively discuss these here, but simply summarize the main findings from Haeseryn et al. (1997), to which we refer for further details and more examples. The definite article is common with geographical names but not with names of continents, nations, counties and cities, except when the name is a syntactic plural (de Hebriden'the Hebrides') or when the organization form is part of the name (de Sovjet Unie'the Soviet Union'). Geographical names with a definite article involve the names of mountains (de Snowdonsg'the Snowdon'; de Alpenpl'the Alps'), woods (het Zwarte Woud'the Black Forest'), seas, lakes and rivers (de Noordzee'the North Sea'; het IJsselmeer; de Rijn'the Rhine'), and celestial bodies (de maan'the moon'; de Melkweg'the Milky Way'). Names of buildings, streets, parks, squares, etc. also take a definite determiner (de Westerkerk, het Damrak, het Vondelpark). The same thing holds for names of organizations and societies (de Algemene Vereniging voor Taalwetenschap'the general society for linguistics'), and names of papers and magazines, especially if they contain the “kind” name (het Algemeen Dagblad'the general daily' versus Lingua). Finally, the names of cultural periods and certain festivities also take the definite article (de Renaissance'the Renaissance'; het Carnaval'Carnival').
In (84), we see that the geographical proper noun Rotterdam cannot be construed with a definite article when on its own, but must be preceded by a definite article if a restrictive postnominal modifier like van mijn jeugd is added. The semantic effect of adding the modifier is that Rotterdam is no longer construed as uniquely identified; the modifier invokes a reading according to which several different instantiations of Rotterdam can be discerned, which can be located in the past, the present and the future. As a result, the use of the definite article is no longer redundant, and hence (84b) is completely well-formed.
a. | Ik | denk | vaak | aan | (*het) | Rotterdam. | |
I | think | often | of | the | Rotterdam |
b. | Ik | denk | vaak | aan | *(het) | Rotterdam van mijn jeugd. | |
I | think | often | of | the | Rotterdam of my childhood |
Under similar conditions, the indefinite article een can be licensed. In example (85a), the indefinite noun phrase refers to an (imaginary) instantiation of Rotterdam that does not have a subway, and again the structure is perfectly acceptable. The acceptability of (86a) perhaps suggests that the indefinite article is optional in this case, but the fact that the negative adverb niet'not' in (86b) can intervene between the proper noun and the PP zonder metro shows that the two do not form a constituent in this case. This conclusion is supported by the topicalization data in (86c&d), which sharply contrast with those in (85c&d)
a. | Ik | kan | me | een Rotterdam zonder metro | niet | voorstellen. | |
I | can | refl | a Rotterdam without subway | not | imagine | ||
'I canʼt picture a Rotterdam without a subway.' |
b. | * | Ik kan me een Rotterdam niet zonder metro voorstellen. |
c. | Een Rotterdam zonder metro kan ik me niet voorstellen. |
d. | * | Een Rotterdam kan ik me zonder metro niet voorstellen. |
a. | Ik | kan | me | Rotterdam zonder metro | niet | voorstellen. | |
I | can | refl | Rotterdam without subway | not | imagine |
b. | Ik kan me Rotterdam niet zonder metro voorstellen. |
c. | ?? | Rotterdam zonder metro kan ik me niet voorstellen. |
d. | Rotterdam kan ik me niet zonder metro voorstellen. |
A restrictive modifier can also be used if the proper noun fails to uniquely identify the intended referent in domain D. This may happen if domain D contains several entities that are called Jan. The modifier then aids the listener in picking out the intended referent. An example is given in (87b). As is shown in (87c), the modifier van hiernaast may also appear in the absence of the definite article. In this case, the postnominal PP does not function as a restrictive modifier but as a kind of non-restrictive modifier that facilitates the identification of the intended referent of the proper noun by restricting the topic of discourse to the people next door.
a. | * | de Jan |
the Jan |
b. | de | Jan | van hiernaast | |
the | Jan | of next.door |
c. | Jan | van hiernaast | |
Jan | of next.door |
Non-restrictive modifiers may also occur if an article is present, that is, in cases in which reference without the modifier would also be unequivocal. Noun phrases of this kind may be either definite or indefinite. The definite article in (88a) does not, however, imply that there is more than one Peter, one of whom is laughing, but that the property denoted by the adjective lachende'laughing' is applicable to the person referred to as Peter; the implication is that we are dealing with a characteristic property of Peter. The indefinite article in (88b), on the other hand, presents the fact that Peter is laughing as a more incidental property of Peter, and suggests that there must be some particular reason for this. The article-less example in (88c) evokes what may be called a (non-restrictive) “epithet” reading: again, there is no question of there being more than one Peter in the domain of discourse; the extra information, by close association with the person, becomes more or less part of the proper noun.
a. | Voor de deur | stond | de lachende Peter. | |
before the door | stood | the laughing Peter |
b. | Voor de deur | stond | een lachende Peter. | |
before the door | stood | a laughing Peter |
c. | Voor de deur | stond | lachende Peter. | |
before the door | stood | laughing Peter |
Other examples are given in (89) and (90). The definite examples in (89a) and (90a) make statements about Rotterdam and Karl Marx that confirm knowledge previously established. Example (89a) is most natural if it has been mentioned earlier in the discourse that Rotterdam is burning, and (90a) reflects the knowledge of the speaker that Karl Marx had a beard. In the indefinite (b)-examples, by contrast, the modifiers introduce novel, out-of-the-ordinary information about the head noun: Rotterdam had not been mentioned to be in flames before; Karl Marx did not use to wear a beard before.
a. | het | brandende | Rotterdam | |
the | burning | Rotterdam |
b. | een | brandend | Rotterdam | |
a | burning | Rotterdam |
a. | de | bebaarde | Karl Marx | |
the | bearded | Karl Marx |
b. | een | bebaarde | Karl Marx | |
a | bearded | Karl Marx |
Of course, the (a)-examples need not imply that the hearer shares the speakerʼs knowledge at the time at which these examples are uttered; if not, the listener will be led to conclude that this is an established fact, and that the attributive modifier is used as a kind of epithet. The sheer mention of de beeldschone Helena'the ravishing Helen' in a novel invites the reader to infer that the character in question is extremely beautiful.
Compare the examples in (90) with those in (91). The difference in acceptability is due to the fact that the adjective geboren'born' in (91) expresses an individual-level property of the species (here: homo sapiens) to which the referent of the proper noun belongs, which results in a tautology in the case of the definite determiner, and in nonsense in the case of the indefinite article. At least, this holds on the token reading of the proper noun, that is, where the name is used with reference to the actual individual bearing that name.
a. | $ | de | geboren | Karl Marx | token |
the | born | Karl Marx |
b. | $ | een | geboren | Karl Marx | token |
a | born | Karl Marx |
On a type reading of the proper noun, however, these examples are acceptable. On this reading Karl Marx is not representing the actual individual bearing this name but a set of properties assumed to be embodied by this individual (e.g., being an intellectual with particular leadership capacities). On this reading, the examples in (92) may be equivalent to the ones in (93), in which the common noun volksleider'demagogue' replaces Karl Marx.
a. | (?) | de | geboren | Karl Marx | type |
the | born | Karl Marx |
b. | een | geboren | Karl Marx | type | |
a | born | Karl Marx |
a. | de | geboren | volksleider | |
the | born | people.leader |
b. | een | geboren | volksleider | |
a | born | people.leader |
The type reading forced upon the proper nouns in (92) also shows up in another context in which proper nouns are combined with the indefinite article een. In (94) een Kluivert denotes the set of salient properties embodied by the individual named Kluivert (a famous Dutch soccer player), not the individual himself. With the indefinite article left out, the meaning changes from the type reading to the token reading, that is, We hebben Kluivert in de ploeg means that the person named Kluivert is playing on our team. The type reading can be enhanced by adding the attributive adjective echt'true' or typisch'typical' to the indefinite noun phrase; in this case dropping the indefinite article does not lead to a token reading but results in ungrammaticality. In passing, note that example (94a) with the indefinite article is also acceptable under the “representative of proper noun set” reading to be discussed in Subsection V below.
a. | We | hebben | #(een) | Kluivert in de ploeg. | type | |
we | have | a | Kluivert in the team | |||
'We have a player like Kluivert on our team.' |
b. | We hebben | *(een) | echte | Kluivert in de ploeg. | type | |
we have | a | true | Kluivert in the team |
In the examples in (94) the indefinite article can be replaced by the negative article geen, as in (95a). Note, however, that in some contexts the phrase geen Kluivert can actually designate the specific individual whose name is Kluivert; example (95b) is a case in point.
a. | We | hebben | geen | (echte) | Kluivert | in de ploeg. | |
we | have | no | real | Kluivert | in the team |
b. | Ik | zat | al een uur | te kijken, | maar | al wie ik zag, | geen Kluivert. | |
I | sat | already an hour | to watch | but | all who I saw | no Kluivert | ||
'Iʼd been watching for an hour already, but Kluivert I didnʼt see.' |
The type reading of proper nouns preceded by the indefinite article is shown in a somewhat different way by example (96c). Names of languages cannot normally be construed with an article, either definite or indefinite. But if the noun is postmodified, both the definite and the indefinite article are possible. The difference between (96b) and (96c) is on a par with that found in (84b) and (85a). The semantic contributions of the definite and the indefinite article are, respectively, “the type of” and “a type of”. Note that it is not possible to replace the articles in (96b&c) by their (in)definite counterparts; the reason for this is not clear.
a. | Hij | spreekt | Nederlands. | |
he | speaks | Dutch |
b. | Hij | spreekt | het/*een Nederlands | van een aristocraat. | |
he | speaks | the/a Dutch | of an aristocrat | ||
'He speaks the type of Dutch spoken by an aristocrat.' |
c. | Hij | spreekt | een/*het Nederlands | dat niemand kan verstaan. | |
he | speaks | a/the Dutch | that nobody can understand | ||
'He speaks a type of Dutch that nobody understands.' |
The indefinite article een, when combined with a proper noun, can have various other semantic effects. The first is what we may somewhat redundantly call a specific interpretation of the een + proper-noun combination, instantiated by examples such as (97). In examples of this type, the indefinite article may be readily omitted without meaning being affected, which is not surprising given that the proper noun itself already designates a specific individual in the universe of discourse.
a. | Hebben | we überhaupt | goede kandidaten | voor deze baan? | speaker A | |
have | we at all | good candidates | for this job |
b. | Nou, | ik | noem | bijvoorbeeld | (een) | Jansen of | (een) | Pieterse. | speaker B | |
well | I | mention | for example | a | Jansen or | a | Pieterse | |||
'Well, Jansen or Pieterse for instance.' |
Consider the Dutch indefinite article in combination with the family name Jansen illustrated in (98). Here, Jansen refers to the set of members of the family named Jansen, and the use of een picks out one particular member from among this set. In this particular context, the semantics of een is similar to its +specific meaning found when een is construed with common nouns.
a. | Ken | jij | de familie Jansen? | speaker A | |
know | you | the family Jansen | |||
'Do you know the Jansen family?' |
b. | Ja, | ik | heb | nog | met | #(een) | Jansen | op school | gezeten. | speaker B | |
yes | I | have | prt | with | a | Jansen | on school | sat | |||
'Yes, I went to school together with a (member of the) Jansen (family).' |
Surnames can also be used in the plural to refer to more members of a family; example (99a), for instance, can be used to refer to a representative set of a family, e.g., a married couple and their children. Example (99b) gives an example where the noun phrase is used for all members of the family.
a. | De Jansens | komen | vanavond | eten. | |
the Jansens | come | tonight | eat | ||
'The Jansens are coming to dinner tonight.' |
b. | De Oranjes | zijn | een oude familie. | |
the Oranjes | are | an old family |
The sentence uttered by speaker B in (98) is unambiguous in the context given; but out of context, it allows an alternative reading in which the semantic contribution of een is that of English a certain, as in (100a). On this reading, the indefinite article is optionally followed by the adjective zekere'certain'. The implication of using this construction is that the speaker does not know the person in question: for him or her, the name is merely a description distinguishing the referent from people with other surnames; the name does not, however, enable the speaker to (uniquely) identify this referent. Moreover, the implication is that the addressee may not know the person either. In this use, the indefinite article may also appear in a schwa-inflected form, spelled as ene and pronounced with the full vowel of the numeral één: [e:nə]. If ene is used, zekere cannot be inserted, as is shown in (100b). Use of ene has a pejorative flavor: not only does the speaker not know the person in question, but in addition the impression given is that this person is unimportant, that is, not worth knowing.
a. | Er | staat | een | (zekere) | Jansen | op je | te wachten. | |
there | stands | a | certain | Jansen | on you | to wait |
b. | Er | staat | ene | (*zekere) | Jansen | op je | te wachten. | |
there | stands | a | certain | Jansen | on you | to wait | ||
'There is a certain (person called) Jansen waiting for you.' |
This use of een/ene in combination with proper nouns may be thought of as the opposite of the emphatic use of the definite article in examples of the type in (101). What the emphatic definite article expresses in Bʼs response is that the person in question is not just any mortal by the name of Eunice Burns, but that she is the unmistakable, well-known, famous, etc. Eunice Burns. More discussion of emphatic definite articles is found in Section 5.1.4.2, sub II.
a. | Er | staat | ene | Eunice Burns | voor de deur. | speaker A | |
there | stands | a | Eunice Burns | in.front.of the door |
b. | Niet | ene | Eunice Burns, | dé Eunice Burns. | speaker B | |
not | a | Eunice Burns | the Eunice Burns |
With family names, the use of the attributive adjective echt/typisch results in a reading of “prototypical member of the family”. Example (102), for instance, expresses that Philip IV has all the prototypical characteristics (in character or appearance) assumed to be common to the individual members of the house of Habsburg.
Philips de vierde | is een echte Habsburger. | ||
Philip IV | is a true Habsburgian | ||
'Philip IV is prototypical member of the house of Habsburg.' |
This use of proper nouns comes fairly close to the case where a proper noun is not used to refer to the (set of) entities normally referred to by means of a particular name, but is, instead, used metaphorically to refer to some property normally associated with this entity. Thus in the examples in (103), the names of well-known persons or figures with a remarkable feature or talent are used to ascribe these features or talents to some other person. In these cases the proper noun appears in predicative position and is often accompanied by some form of evaluation.
a. | Hij | is een echte Nero. | |
he | is a real Nero | ||
'Heʼs a bad person.' |
b. | Hij | is | bepaald | geen Bouwmeester. | |
he | is | certainly | no Bouwmeester | ||
'He isnʼt exactly a great actor.' |
c. | Ze | beschouwen | hem | als de Nederlandse Pavarotti. | |
they | regard | him | as the Dutch Pavarotti | ||
'They consider him a great tenor.' |
One case in which articles are combined with (personal) proper nouns is instantiated by the examples in (104). Here the proper noun acts as a stand-in for a noun denoting an object created by the bearer of the name in question; een Van Gogh refers to a painting by Van Gogh, a so-called “effected object” (whence the label).
a. | De Van Gogh bij ons aan de muur | is niet echt. | |
the Van Gogh with us on the wall | is not real |
b. | We | hebben | een Van Gogh | aan de muur. | |
we | have | a Van Gogh | on the wall |
One may wonder whether examples of this type involve direct construal of definite articles with a proper noun. An alternative approach would be to say that what the article is actually being construed with is an elliptic (common) noun denoting the work painted by Van Gogh. In that case, the structure of the relevant noun phrases in (104) will be as indicated in (105a). A potential problem for such an approach is, however, that in the case of definite reference, the “elliptical” construction requires the use of the non-neuter form of the definite article, whereas the overtly expressed head may be either the non-neuter tekening'drawing' or the neuter noun schilderij'painting'. The (a)-example and the two (b)-examples differ also in that the preposition van is obligatory in the latter but impossible in the former.
a. | een/de [∅ [Van Gogh]] |
b. | een/de | tekening van | Van Gogh | |
a/the[-neuter] | drawing of | Van Gogh |
b'. | een/het | schilderij | van Van Gogh | |
a/the[+neuter] | painting | of Van Gogh |
This suggests that the analysis in (105a) is not feasible, and that we have to assume that the proper noun is directly construed with the determiner, that is, acts like a regular common noun. This also accounts for the fact illustrated in (106) that these proper nouns allow a plural form.
Zij | hadden | daar | minstens | drie Van Goghs | in de kelder | staan. | ||
they | had | there | at.least | three Van Goghs | in the cellar | stand | ||
'They had at least three Van Goghs standing in the cellar.' |
Additional evidence for direct construal of the proper noun and the determiner can be found in Flemish Dutch, which unlike Standard Dutch has different articles for feminine and masculine nouns. The examples in (107) only accept the masculine articles, regardless of the gender of both the “implicit” noun and the creator. In (107a), the masculine articles den/nen (definite/indefinite) are used, despite the fact that the allegedly “implicit” noun schilderye'painting', is feminine. Example (107b) illustrates even more clearly that the choice of the article is independent of the gender of either the understood noun or the biological sex of the creator: the Flemish word for sculpture, beeld, is neuter, while the creator in question is female: the article, on the other hand, must be masculine (Liliane Haegeman p.c.).
a. | den/nen | Matisse | a painting | |
the/a | Matisse |
b. | den/nen | Dhaese | a sculpture | |
the/a | Dhaese |
- 2007Noun phrases in the generative perspectiveBerlin/New YorkMouton de Gruyter
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff