• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
4.1.3.The comparative als/dan/van-phrase
quickinfo

The equative degree of the adjective can be supplemented with an als-phrase that expresses the comparison set (the entities involved in the comparison). Similarly, the comparative degree of the adjective can be supplemented with a dan/als-phrase, and the superlative can be supplemented by means of a van-phrase. Some examples are given in (52). The use of parentheses expresses that the als/dan/van-phrase can be omitted if the comparison set can be determined on the basis of the linguistic or non-linguistic context.

52
a. Marie is even intelligent (als Jan).
  Marie is as intelligent   as Jan
b. Marie is slimmer (dan/als Jan).
  Marie is brighter   than Jan
c. Marie is het slimst (van de klas).
  Marie is the brightest   of the group

It is generally assumed that there are at least two types of als/dan-phrases, which are known in the generative literature as comparative deletion and comparative subdeletion constructions. These phrases are characterized by the fact that als/dan takes a clausal complement, which contains a certain type of interpretative gap. We will see that in addition to these types of als/dan-phrases, there is a third type in which als/dan takes a non-clausal complement and which does not involve any interpretative gap. We will start by briefly introducing these three types of als/dan-phrase.
      The comparative deletion construction, which is illustrated in (53), has the following properties: it contains an interpretative gap that (i) functions as a constituent of the complement of als/dan and (ii) corresponds to the constituent in the matrix clause that contains the comparative morpheme. The comparative phrase in (53a), for example, has an interpretative gap e that functions as the direct object of the verb lezen'to read' and corresponds to the direct object meer boeken'more books' of the matrix clause, which contains the comparative form meer. We will see in Subsection I that the complement of als/dan is always sentential in nature in this construction, which means that we are dealing with reduced clauses in examples such as (53b), in which the finite verb heeft is deleted under identity with the finite verb in the matrix clause.

53
Comparative Deletion
a. Jan heeft meer boeken dan hij [e] gelezen heeft.
  Jan has  more books  than  he  read  has
b. Jan heeft meer boeken dan Marie [e] heeft

The comparative subdeletion construction is illustrated in (54). It is generally assumed that phrases of this type contain an interpretative gap that in a sense corresponds to the comparative morpheme. One reason for this is that, just like the comparative form meer, the postulated empty element blocks the insertion of degree modifiers like veel'many'; cf. Jan heeft meer boeken dan Marie (*veel) CDs heeft and Jan heeft meer boeken dan (*veel) CDs.

54
Comparative subdeletion
a. Jan heeft [meer boeken] dan Marie [[e] CDs] heeft.
  Jan has   more books  than  Marie  CDs  has
b. Jan heeft [meer boeken] dan [[e] CDs].
  Jan has   more books  than CDs

The third type, in which als/dan takes a non-clausal complement and which does not involve any interpretative gap, is illustrated in (55).

55
a. Jan heeft meer boeken gelezen dan alleen Oorlog en vrede.
  Jan has  more books  read  than  just  War and Peace
  'Jan has read books than just War and Peace.'

      This section will discuss the internal structure of the comparative als/dan/van-phrases more extensively, subsection I starts with a discussion of the comparative deletion construction, which is followed in Subsection II by a discussion of the comparative subdeletion construction, subsection III will discuss constructions of the type in (55). We will conclude the discussion in Subsections IV and V, with a number of comments on the categorial status of the elements als/dan and the placement of the comparative als/dan/van-phrases. We will not be able to do justice here to the ever growing body of literature on the internal structure of als/dan/van-phrases, but fortunately we can refer the reader to Corverʼs (2006) review of some of the major contributions to the discussion of this topic.

readmore
[+]  I.  Comparative deletion construction

This subsection discusses the internal structure of comparative als/dan-phrases in comparative deletion constructions. The first subsection argues that van and als/dan differ in that the former is a regular preposition that takes a noun phrase as its complement, whereas the latter are special in that they take a clause as their complement. The second subsection shows that the clause can be reduced in the sense that any element can be omitted from it as long as it is identical to some element in the clause containing the equative/comparative phrase. However, the reduced clause contains one constituent that can never be spelled out overtly, namely the constituent that corresponds to the constituent in the matrix clause that contains the comparative morpheme. The third subsection briefly discusses the nature of this constituent.

[+]  A.  The complement of comparative als/dan/van-phrases

Consider again the examples in (52), repeated here as (56). We will see later that the comparative van-phrase van de klas (56c) functions as a regular PP headed by van, which takes the noun phrase de klas as its complement. There are reasons, however, to assume that the als/dan-phrases in (56a&b) cannot be analyzed as regular PPs with noun phrase complements.

56
a. Marie is even intelligent (als Jan).
  Marie is as intelligent   as Jan
b. Marie is slimmer (dan/als Jan).
  Marie is brighter   than Jan
c. Marie is het slimst (van de klas).
  Marie is the brightest   of the group

If we assume that dan and als in (56a&b) are prepositions that take the noun phrase Jan as their complement, we would expect them to assign objective case to it. The examples in (57) show, however, that his expectation is not borne out and that the case of the noun phrase instead depends on the noun phrase to which it is compared; the noun phrase in the als/dan-phrase receives nominative case if it is compared to the nominative argument in the matrix clause, whereas it receives accusative case if it is compared to the accusative argument in the main clause.

57
a. Zijnom is even intelligent als hijnom.
  she  is as intelligent  as  he
a'. Zijnom is slimmer dan/als hijnom.
  she  is brighter  than  he
b. Ik vind haaracc even intelligent als hemacc.
  consider  her  as intelligent  as  him
b'. Ik vind haaracc slimmer dan/als hemacc.
  consider  her  brighter  than  him

The examples in (57) therefore show that Standard Dutch als and dan differ from their English counterparts as and than in that they normally do not assign objective case to the noun phrase following them. It should be noted, however, that there are certain varieties of Dutch that are like English in allowing object pronouns in the (a)-examples of (57), but these are normally stigmatized as substandard or abusive language use; cf. taaladvies.net/taal/advies/vraag/355/, and the references given there. Note that substituting a subject pronoun for the object pronoun in the (b)-examples in (57) is never possible. This is illustrated by the examples in (58).

58
a. % Zijnom is even intelligent als hemacc.
  she  is as intelligent  as  him
a'. % Zijnom is slimmer dan/als hemacc.
  she  is brighter  than  him
b. * Ik vind haaracc even intelligent als hijnom.
  consider  her  as intelligent  as  he
b'. * Ik vind haaracc slimmer dan/als hijnom.
  consider  her  brighter  than  he

Given that nominative case is normally restricted to subjects of finite clauses, the fact that the pronouns in the (a)-examples of (57) have the nominative form strongly suggests that the complement of als and dan is clausal in nature. That the complement can be clausal in nature is also clear from the examples in (59), which feature a finite verb in the complement of als/dan. For completeness’ sake, note that the subject pronouns in the (a)-examples in (59) cannot be replaced by an object pronoun in any variety of Dutch.

59
a. Zijnom is even intelligent als hijnom is.
  she  is as intelligent  as  he  is
a'. Zijnom is slimmer dan/als hijnom is.
  she  is brighter  than  he  is
b. Ik vind haaracc even intelligent als ik hemacc vind.
  consider  her  as intelligent  as  him consider
b'. Ik vind haaracc slimmer dan/als ik hemacc vind.
  consider  her  brighter  than  him  consider

The fact that the subject pronoun can also be used in the (a)-examples in (57) can now be accounted for by assuming that these examples are derived from the (a)-examples in (59) by deletion of the finite verb under identity with the finite verb of the main clause. Similarly, the (b)-examples in (57) can be derived from the (b)-examples in (59) by deletion of the finite verb and the subject under identity with the finite verb and the subject of the main clause. That identity is required for deletion is clear from the difference in acceptability between the (b)-examples in (58) and the examples in (60); the ungrammatical (b)-examples in (58) cannot be derived from the acceptable examples in (60) by deletion of the copular given that it is not identical to the finite verb of the main clause.

60
a. Ik vind haaracc even intelligent als hijnom is.
  consider  her  as intelligent  as  he  is
b. Ik vind haaracc slimmer dan/als hijnom is.
  consider  her  brighter  than  he  is

Note, finally, that although the examples in (59) are certainly acceptable, they are marked compared to those in (57). This suggests that deletion is preferred whenever that is an option.
      From the discussion in this subsection, we can conclude that the complement of als/dan is normally clausal in nature in the comparative deletion construction. This does not, however, hold for the complement of the comparative van-phrase in superlative constructions; the complement of van is always assigned objective case and never contains a finite verb. This shows that the van-PP is just a regular PP consisting of a preposition that takes a noun phrase as its complement.

61
a. Marie is het slimste van ons/*wij allemaal
  Marie is the smartest  of  us/we  all
b. Marie is het slimste van de klas (*is)
  Marie is the smartest  of the group     is
[+]  B.  The reduced clause in als/dan-phrases

It seems that there are few restrictions on the reduction of the clausal complement of als/dan apart from the one we have already established in Subsection A, that the omitted content must be recoverable under identity with some element in the matrix clause containing the comparative. For example, in (57) everything but the logical subject of the AP is deleted from the complement clause. But the examples in (62) show that the remaining part may also perform other functions. In (62a) the comparative meer'more' functions as a clausal adverb of degree, and in the comparative dan-phrase everything except the noun phrase that corresponds to the direct object of the main clause is omitted. In (62b) meer functions as a direct object and in the comparative phrase everything except the noun phrase that corresponds to the indirect object is omitted. In (62c), everything is deleted apart from the PP-complement of the adjective; (62d), finally, shows that an entire object clause can be omitted.

62
a. Ik bewonder Jan meer dan Peter.
  admire  Jan more  than Peter
b. Dit bedrijf discrimineert en betaalt mannen meer dan vrouwen.
  this company  discriminates  and  pays  men  more than women
c. Jan is meer gesteld op rundvlees dan/als op varkensvlees.
  Jan is more keen  on beef   than  on pork
  'Jan is keener on beef than on pork.'
d. De gang is breder dan ik dacht (dat hij was).
  the hall  is wider  than  I thought   that he was

Despite the fact that there are few restrictions on the reduction, it is clear that one element can never be overtly expressed in the als/dan-phrases discussed so far, namely the adjective that corresponds to the adjective in the equative/comparative form in the matrix clause. The examples in (63) show this for the counterparts of the examples in (57), in which the element in the comparison set corresponds to the subject of the AP, and those in (64) do so for the counterparts of the more miscellaneous cases in (62), subsection C will discuss the nature of this obligatorily suppressed element.

63
a. Zijnom is even intelligent als hijnom (*intelligent) is.
  she  is as intelligent  as  he    intelligent  is
a'. Zijnom is slimmer dan/als hijnom (*slim) is.
  she  is brighter  than  he   bright  is
b. Ik vind haaracc even intelligent als ik hemacc (*intelligent) vind.
  consider  her  as intelligent  as  him consider
b'. Ik vind haaracc slimmer dan/als ik hemacc (*slim) vind.
  consider  her  brighter  than  him   bright  consider
64
a. Ik bewonder Jan meer dan ik Peter (*erg) bewonder.
  admire  Jan more  than Peter much  admire
b. Dit bedrijf betaalt mannen meer dan het vrouwen (*veel) betaalt.
  this company  pays  men  more than  it  women  much  pays
c. Jan is meer gesteld op rundvlees dan/als hij op varkensvlees (*gesteld) is.
  Jan is more keen  on beef  than  he  on pork      keen  is
  'Jan is keener on beef than on pork.'
d. De gang is breder dan ik dacht dat hij (*breed) was.
  the hall  is wider  than I thought  that  he  was
[+]  C.  The nature of the interpretative gap

The nature of interpretative gap has been the topic of a long-lasting and still on-going debate; cf. Corver (2006) for an overview. Probably the most influential proposal is the one in Chomsky (1977), according to which the interpretative gap arises as result of wh-movement, and subsequent deletion of the moved phrase under identity with the adjective in the matrix clause (in the same way as relative pronouns in English relative constructions such as the man (whoi) I met ti yesterday can be omitted).
      One reason for claiming this is that comparative deletion seems unbounded in the same sense that wh-movement is. We have already seen one instance of this in (64d), repeated here in a slightly different form as (65a), in which the interpretative gap is found in a more deeply embedded clause. For completeness’ sake, (65b) provides the corresponding example with wh-movement for comparison.

65
a. De gang is breder dan [ik dacht [dat hij [e] was]].
  the hall  is wider  than   I  thought   that  he  was
b. Hoe breedi denk je dat de gang ti is?
  how wide  think  you  that  the hall  is

If comparative deletion does in fact involve wh-movement, we predict that examples such as (65a) are possible if the embedded clause is the complement of a so-called bridge verb like denken'to think', but not if it is the complement of a non-bridge verb like betwisten'to contest'. Example (66a) shows that this prediction is indeed correct; (66b) again provides the corresponding examples with wh-movement.

66
a. * De tafel is breder dan [ik betwistte [dat hij [e] was]].
  the table  is wider  than   I  disputed   that  he  was
b. * Hoe breed betwistte je dat de gang ti is?
  how wide  disputed  you  that  the hall  is

A second reason for assuming that comparative deletion involves wh-movement is that it cannot occur in so-called islands for extraction. We illustrate this by means of the (b)-examples in (67), which show that comparative deletion cannot apply to the complement of a PP, just as wh-movement of the complement of a PP is excluded. Example (67a) just serves to show that examples of comparable complexity in which the interpretative gap serves as direct object are fully acceptable.

67
a. Els heeft meer boeken gerecenseerd dan Jan [e] gelezen heeft.
  Els has  more books  reviewed  than  Jan  read  has
  'Els has reviewed more books than Jan has read.'
b. * Els heeft over meer boeken geschreven dan Jan [PP naar [e]] gekeken heeft.
  Els has  about more books written  than Jan  at  looked  has
b'. * Hoeveel boekeni heeft Jan [PP naar ti ] gekeken?
  how.many books  has  Jan  at   looked

The fact that the wh-movement approach can account for the unacceptability of (65b) and (67b) by means of independently motivated constraints is generally seen as strong support for Chomskyʼs (1977) proposal. We refer the reader to Section V11.3.5 for more detailed discussion.

[+]  II.  Comparative subdeletion

This subsection discusses the internal structure of the comparative als/dan-phrase in comparative subdeletion constructions such as (68).

68
a. Jan heeft [meer boeken] dan Marie [[e] CDs] heeft.
  Jan has   more books  than  Marie  CDs  has
a'. Jan heeft [meer boeken] dan [[e] CDs].
  Jan has   more books  than CDs
b. Deze tafel is even lang als die tafel [[e] breed] is.
  this table  is as long  as  that table  wide is
b'. Deze tafel is even lang als [[e] breed].
  this table  is as long  as  wide

It is generally assumed that constructions like these involve an interpretative gap that in a sense corresponds to the morpheme expressing the comparison in the matrix clause. One reason for assuming this is that, just like the comparative morpheme meer, the postulated empty element in the (a)-examples blocks the insertion of quantifiers like veel'many'. Similarly, the empty element in the (b)-examples blocks the insertion of measure phrases like anderhalve meter'one and a half meter', just like the equative morpheme even.

69
a. * Jan heeft [meer boeken] dan Marie [veel CDs] heeft.
  Jan has   more books  than  Marie   many CDs  has
a'. * Jan heeft [meer boeken] dan [veel CDs].
  Jan has   more books  than   many  CDs
b. * Deze tafel is [even lang] als die tafel [anderhalve meter breed] is.
  this table  is  as long  as  that table   one.and.a.half meter  wide  is
b'. * Deze tafel is [even lang] als [anderhalve meter breed].
  this table  is  as long  as   one.and.a.half meter  wide

Given that Section 4.3 will argue that comparison and degree modification have much in common, it does not really come as a surprise that the empty element has been identified as a degree phrase; cf. Bresnan (1973). Given that it will be easier for what follows to represent this phonetically empty degree phrase by means of the Greek capital Δ, we will assign the examples in (68) the structures in (70).

70
a. Jan heeft [meer boeken] dan Marie [ΔCDs] heeft.
a'. Jan heeft [meer boeken] dan [Δ CDs].
b. Deze tafel is [even lang] als die tafel [Δ breed] is.
b'. Deze tafel is [even lang] als [Δ breed].
[+]  A.  Support for the postulation of an empty degree phrase Δ

Bresnanʼs proposal can be supported by appealing to the fact that quantitative er can be used in comparative subdeletion contexts. Quantitative er is normally used in contexts like (71), in which it licenses a phonetically empty nominal projection [e]; in this case the content of the empty noun is determined by the nominal phrase (mooie) boeken in the first conjunct. Quantitative er requires that the empty nominal projection be preceded by a weak quantifier or a cardinal number; (71a) becomes completely unacceptable if the quantifier veel is dropped. This means that if the occurrence of er in (71b) is also quantitative, we have independent evidence in favor of the empty degree phrase Δ postulated; cf. Bennis (1977).

71
a. Jan heeft weinig (mooie) boeken maar Marie heeft er [veel [e]].
  Jan has  few beautiful books  but  Marie has  er   many
b. Ik heb meer boeken dan jij er [Δ [e]] hebt.
  have  more books  than  you  er  have

There is actually little doubt that we are dealing with quantitative er in (71b). Example (72a) shows that the empty nominal projection cannot be associated with a non-count noun. The fact that (72b) is also unacceptable therefore unambiguously shows that we are dealing with quantitative er.

72
a. * Jan heeft veel geld maar Piet heeft er [weinig [e]].
  Jan has  much money  but  Piet has  er   little
b. * Ik heb meer geld dan jij er [Δ [e]] hebt.
  have  more money  than  you  er  have

Furthermore, the primeless examples in (73) show that the empty nominal projection can be combined with postnominal modifiers but not with prenominal attributive adjectives; the contrast between the two primed examples again supports the claim that we are dealing with quantitative er.

73
a. Jan heeft veel boeken over muziek en ik heb er [veel [e] over wijn].
  Jan has  many books about music  and  have  er   many   about wine
a'. Jan heeft meer boeken over muziek dan ik er [Δ [e] over wijn] heb.
  Jan has  more books about music  than I er  about wine  have
b. * Jan heeft veel blauwe knikkers en ik heb er [veel groene [e]].
  Jan has  many blue marbles  and  have  er  many green
b'. * Jan heeft meer blauwe knikkers dan ik er [Δ groene [e]] heb.
  Jan has  more blue marbles  than  er  green  have
[+]  B.  The nature of the interpretative gap

Section 4.1.3, sub IC, has shown that there are reasons for assuming that the interpretative gap in the comparative deletion construction is the result of wh-movement and subsequent deletion of the moved phrase. If this is correct, we might expect that the comparative subdeletion construction would likewise involve wh-movement, but this subsection will show that this does not seem to be borne out, and that the distribution of the interpretative gap Δ differs considerably from that of wh-phrases. One way in which the distributions of the interpretative gap and wh-phrases differ is illustrated in (74) and (75). The (a)-examples in (74) show that wh-movement of interrogative quantifiers like hoeveel'how many' obligatorily pied-pipes the remainder of the modified noun phrase; extraction of the quantifier from the noun phrase leads to an ungrammatical result. The fact that the interpretative gap indicated by Δ in (74b) occupies the same position as the wh-trace in (74a') therefore suggests that wh-movement is not involved in this example.

74
a. [Hoeveel boeken]i heb jij ti?
  how.many books  have  you
  Intended reading: 'How many books do you have?'
a'. * Hoeveeli heb jij [ti boeken]?
  how.many  have  you  books
b. Els heeft meer CDs dan jij [Δ boeken] hebt.
  Els has  more CDs than  you  books  have
  'Els has more CDs than you have books.'

The examples in (75) show something similar for intensifiers of APs. The (a)-examples show that wh-extraction of the interrogative intensifier hoe'how' from the AP is excluded: wh-movement must pied-pipe the full AP. The fact that the interpretative gap in (75b) occupies the same position as the wh-trace in (75a') again suggests that wh-movement is not involved in the comparative subdeletion construction. We refer the reader to 65b) and (67b) by means of independently motivated constraints is generally seen as strong support for Chomskyʼs (1977) proposal. We refer the reader to Section V11.3.5 for more detailed discussion.

75
a. [Hoe breed]i is die tafel ti ?
  how wide  is that table
a'. * Hoei is die tafel [ti breed]?
  how  is that table  wide
b. Deze tafel is even lang als die kast breed] is.
  this table  is as long  as  that cupboard  wide  is
  'This table is as long as that cupboard is wide.'

More evidence for the conclusion that comparative deletion and comparative subdeletion differ with respect to the involvement of wh-movement can be found in (76) and (77). The examples in (76) show that PPs are absolute islands for wh-movement, which is clear from the fact that example (76b) is just as unacceptable as example (76c) with subextraction.

76
a. Met hoeveel meisjes heb je gedanst?
  with  how.many girls  have  you  danced
  'With how many girls did you dance?'
b. * Hoeveel meisjesi heb je [PP met/mee ti] gedanst?
c. * Hoeveeli heb je [PP met/mee [ti meisjes]] gedanst?

Example (77a) shows that having an interpretative gap in the same position as the wh-trace in (76b) gives rise to an unacceptable result, which supports the earlier conclusion that comparative deletion involves wh-movement; cf. also the discussion of the (b)-examples in (67). Example (77b), on the other hand, shows that having an interpretative gap in the position of the wh-trace in (76c) is possible, and this again suggests that wh-movement is not involved in comparative subdeletion.

77
a. * Jan heeft met meer meisjes gekletst dan hij [met/mee [e]] gedanst heeft.
  Jan has  with more girls  chattered  than  he   with  danced  has
  Intended reading: 'Jan spoke to more girls than he danced with.'
b. Jan heeft met meer jongens gekletst dan hij [met [Δ meisjes]] gedanst heeft.
  Jan has with more boys chattered  than  he with  girls danced  has
  Intended reading: 'Jan spoke to more boys than he danced with girls.'

      Another difference between comparative deletion and comparative subdeletion constructions that points in the same direction is that the comparative deletion construction may contain at most one interpretative gap, whereas the comparative subdeletion construction may contain multiple interpretative gaps. Consider the examples in (78).

78
Jan verkocht in één dag meer vrouwen meer stropdassen...
  Jan sold  in one week  more women  more neckties
a. ... dan Marie [Δ mannen] [Δ lipsticks] in een week verkocht.
  ... than  Marie  men  lipsticks  in a week  sold
  'Jan sold more women more neckties in one day than Marie sold men lipsticks in a week.'
b. * ... dan Marie [e] [e] in een week verkocht.
  ... than  Marie  in a week  sold

It seems that example (78a) is fully acceptable, despite the fact that the meaning expressed is rather complicated in that there are two things claimed at the same time: (i) the number of women that were sold neckties exceeds the number of men that were sold lipsticks and (ii) the number of neckties sold to women exceeds the number of lipsticks sold to men. Examples such as (78b), on the other hand, have been claimed to be unacceptable, and it indeed seems very hard to simultaneously assign an intelligible interpretation to the two gaps in the structure. Given that it is not possible in Dutch to place more than one wh-phrase in clause-initial position, the indicated contrast between (78a) and (78b) would follow from the proposal so far: comparative deletion involves wh-movement and, consequently, there can be at most one interpretative gap, whereas comparative subdeletion does not involve wh-movement and consequently there can be multiple gaps; see Corver (1990/2006) for more extensive discussion.
      The discussion above strongly suggests that the process involved in comparative subdeletion is less restricted than that in comparative deletion. This does not mean, however, that comparative subdeletion is completely free. For example, whereas comparative subdeletion is acceptable with the predicatively used APs in (75b) or (79a), it is excluded with the attributively used APs in (79b).

79
a. Jans tafel is even lang als Peters kast breed] is.
  Janʼs table  is as long  as  Peterʼs cupboard  wide  is
  'Janʼs table is as long as Peterʼs cupboard is wide.'
b. * Jan heeft een even lange tafel als Peter [een [Δ brede] kast]] heeft.
  Jan has  an as long table  as  Peter  a  wide  cupboard  has
[+]  C.  Complement of the als/dan-phrase

The previous subsection has shown that there are reasons for assuming that comparative deletion and comparative subdeletion cannot be given the same analysis: whereas the former arguably involves wh-movement, the latter most likely does not. This in turn may have consequences for the analysis of the complement of the als/dan-phrase. If comparative deletion indeed involves wh-movement, it follows automatically that (as argued in Section 4.1.3, sub IA) the complement of als/dan is clausal, given that the target of wh-movement is the clause-initial position. If comparative subdeletion does not involve wh-movement, the complement of the als/dan-phrase may but need not be clausal. The fact that the complement can be clausal in the comparative subdeletion construction needs little argumentation, given that we have seen several unambiguous instances of this in the earlier discussion. This suggests that just as in the case of comparative deletion, the primeless examples in (80) can readily be derived from the primed examples by means of deletion of those parts that are recoverable from the matrix clause.

80
a. Jan heeft meer CDs dan boeken.
  Jan has  more CDs than books
a'. Jan heeft meer CDs dan hij boeken] heeft.
  Jan has  more CDs  than  he  books  has
b. De tafel is even lang als breed.
  the table  is as long as  wide
b'. De tafel is even lang als hij breed] is.
  the table  is as long as  he  wide  is

It is less clear whether the complement of als/dan can be non-clausal, but it seems that we have to keep this possibility open, as subsection III will show that the complement of the als/dan-phrase need not be clausal.

[+]  III.  Als/dan-phrases without comparative (sub)deletion

The third construction, illustrated in (81a&b), differs from comparative (sub)deletion in that the comparative als/dan-phrase does not contain an interpretative gap, that is, there is no implicit degree phrase Δ. That the complement is not clausal in this case is strongly suggested by the unacceptability of the primed examples, from which the primeless examples should then have been derived. The unacceptability of the doubly-primed examples also points in that direction.

81
a. Jan heeft meer (boeken) gelezen dan Eline Vere.
  Jan has  more books  read  than  Eline Vere
a'. * Jan heeft meer (boeken) gelezen dan hij Eline Vere gelezen heeft.
  Jan has  more books  read  than  he  Eline Vere  read  has
a''. * Jan heeft meer (boeken) gelezen dan Marie Eline Vere (gelezen heeft).
  Jan has  more books  read  than Marie  Eline Vere   read  has
b. Jan verdient meer (?geld) dan 100 Euro.
  Jan earns  more  money than 100 euro
b'. * Jan verdient meer dan hij 100 euro verdient.
  Jan earns  more  than  he  100 euro  earns
b''. * Jan verdient meer dan Marie 100 euro (verdient).
  Jan earns  more  than  Marie  100 euro  earns

      Constructions of the type in (81a&b) can sometimes be easily confused with comparative (sub)deletion constructions. Examples are given in (82a&b). Example (82a) involves a comparative deletion construction: we are dealing with a clausal complement with an interpretative gap that arises from wh-movement and subsequent deletion of the moved element under identity with the phrase containing the comparative. In (82b), on the other hand, we are dealing with a nominal complement in the form of a free relative clause, and the interpretative gap is a trace bound by the relative pronoun wat.

82
a. Jan verdient meer (geld) dan zijn vader vroeger verdiende.
  Jan earns  more money  than  his father  once  earned
a'. Jan verdient meer (geld) dan [S zijn vader vroeger [e] verdiende].
b. Jan verdient meer (geld) dan wat zijn vader vroeger verdiende.
  Jan earns  more money  than  what  his father  once  earned
b'. Jan verdient meer (geld) dan [NP Ø [S wati zijn vader vroeger ti verdiende]].

Given that the two examples in (82) have different structures we would expect them to differ in meaning, and Den Besten (1978) claims that this is indeed the case although this meaning difference is difficult to spell-out. Fortunately, he also provides the examples in (83) where the meaning difference is more obvious: in the comparative deletion construction in (83a) it is simply claimed that the number of guests exceeds the number of last yearʼs guests, whereas in example (83b) it is claimed that last yearʼs guests form a proper subset of the guests invited this year.

83
Jan heeft meer mensen uitgenodigd ...
  Jan has  more people  prt.-invited
a. ... dan [S hij vorig jaar [e] had uitgenodigd].
  than  he  last year  had prt.-invited
  'Jan invited more people than heʼd invited last year.'
b. ... dan [NP Ø [S die hij vorig jaar ti had uitgenodigd]].
  than  who  he  last year  had  prt.-invited
  'Jan invited more people than those he invited last year.'

The reading of (83b) resembles the reading of (81a), in which it is claimed that Eline Vere constitutes a subset of the set of books read by Jan. The fact that adjectives in the equative form are incompatible with als/dan-phrases of this sort suggests that this subset interpretation is a characteristic feature of these phrases.

84
a. * Jan heeft evenveel (boeken) gelezen als Oorlog en vrede.
  Jan has  as many   books  read  as  War and Peace
b. * Jan verdient evenveel ( ?geld) als 100 Euro.
  Jan earns  as.much  money  as 100 euro

If this is indeed the case, we correctly predict that only the (a)-examples in (82) and (83) can occur with an equative form, as shown in (85) and (86).

85
a. Jan verdient evenveel als zijn vader vroeger [e] verdiende.
  Jan earns  as much  as  his father once  earned
b. * Jan verdient evenveel als [NP Ø [S wati zijn vader vroeger ti verdiende]].
  Jan earns  as much  as  what  his father  once  earned
86
Jan heeft evenveel mensen uitgenodigd ...
  Jan has  as many  people  prt.-invited
a. ... als hij vorig jaar [e] had uitgenodigd.
  as  he  last year  had prt.-invited
b. * ... als [NP Ø [S die hij vorig jaar ti had uitgenodigd]].
  as  who  he  last year  had  prt.-invited
[+]  IV.  The categorial status of als/dan

Subsection I, has shown that van clearly functions as a preposition in the comparative van-PP. It is, however, much less clear whether als and dan also function as prepositions. One argument against assuming this, which was already mentioned in Subsection I, is that als and dan do not seem to assign case. In addition, the fact that the complement of these elements is clausal in nature in comparative (sub)deletion constructions is problematic for assuming that these elements are prepositions given that prepositions normally do not readily take a clausal complement. For this reason, it has been claimed that dan and als are conjunctions. Bresnan (1972) has further suggested that dan and als act as subordinating conjunctions, which would be in line with the fact, illustrated in (87), that the finite verb is always in clause-final position in Dutch als/dan-phrases.

87
a. Ik bewonder Peter meer dan (dat) ik Marie [e] bewonder.
  admire  Peter more  than that  Marie  admire
  'I admire Peter more than I admire Marie.'
b. Jan heeft meer boeken dan (dat) Marie [Δ CDs] heeft.
  Jan has  more book  than  that  Marie  CDs  has
  'Jan has more books than Marie has CDs.'

However, the examples in (87) also provide evidence against the assumption that the elements als and dan are complementizers; they can optionally be followed by the element dat, which clearly functions as the subordinator of the dependent clause. It is therefore implausible that als or dan would perform the same function; see Chomsky and Lasnik (1977: appendix I) for some additional arguments.
      It has also been argued that clauses featuring comparative subdeletion exhibit certain properties of clausal coordination; see Hendriks (1995) and Corver (2006: Section 5) for a discussion that includes various arguments based on English. A first argument involves across-the-board movement. Just as in the coordinated structure in (88a), the wh-phrase aan wie'to whom' in (88b) seems to be associated with two wh-traces, which are part of the matrix clause and the dan-phrase, respectively. If we assume that dan is a coordinator, we can assign (88b) the structure in (88b'), which is in all relevant respects identical to that in (88a), and thus correctly predict that the two examples have a similar status.

88
a. [Aan wie]i gaf [[Peter een boek ti ] en [Jan een CD ti ]]?
  to whom  gave    Peter  a book  and   Jan  a CD
  'To whom did Peter give a book and Jan a CD?'
b. Aan wie gaf Peter meer boeken dan Jan CDs?
  to whom gave  Peter  more books  than  Jan CDs
  'To whom did Peter give more books than Jan CDs?'
b'. [Aan wie]i gaf [[Peter meer boeken ti ] dan [Jan CDs ti ]]?
  to whom gave    Peter  more books  than   Jan CDs

A second argument involves the reduction of the clausal complement of dan in comparative deletion constructions such as (89). Just like the remnants in gapping constructions, the overtly realized constituents in the dan-phrase must be contrastively stressed, which is clear from the fact that the proper noun Els cannot be replaced by the reduced pronoun ze'she' in these examples: for this reason it has been suggested that dan functions as a conjunction coordinating the matrix clause and the reduced clause following it.

89
a. Jan leest meer romans dan [Els verhalen [V ∅]]
  Jan  reads  more novels  than   Els stories
b. Jan heeft meer romans geschreven dan Els toneelstukken [aux ∅] opgevoerd.
  Jan has  more novels  written  than  Els plays  performed
c. Jan heeft meer romans geschreven dan Els toneelstukken [aux ∅] [V ∅].
  Jan has  more novels  written  than  Els plays

A third argument involves backward conjunction reduction, which is normally also restricted to contexts with coordinated clauses. If dan indeed coordinates two clauses, we can immediately account for the fact that the verb in the main clause of (90a) can be omitted under identity with the verb in the dan-phrase. It should be noted, however, that the reduction is only fully acceptable if both clauses have the form of an embedded clause; example (90b) is marked. This would be unexpected if this were a case of conjunction reduction.

90
a. dat meer vrouwen voor hun man hebben gezorgd dan mannen voor hun vrouw hebben gezorgd.
  that  more women  for their husband  have  taken.care than men  for their wife  have  taken.care
b. ?? Meer vrouwen hebben voor hun man gezorgd dan mannen voor hun vrouw hebben gezorgd.
  more women  have  for  their man  taken.care than  men  for their wife  have taken.care

Although the examples in (88) to (90) show that the comparative subdeletion construction exhibits certain similarities with a coordinated structure, there is one conspicuous difference between the two: the clause following dan always behaves as an embedded clause in the sense that the finite verb must occur in clause-final position (if overtly realized), whereas the second conjunct of a coordinated structure has the finite verb in second position if the first conjunct is a main clause. This is shown in (91) where the finite verb verhuurt occupies the second position immediately following the subject in the coordinated structure in (91a) but the clause-final position after the direct object in the comparative subdeletion construction.

91
a. [[Jan verkoopt platen] en [Marie verhuurt CDs]].
   Jan  sells  books  and   Marie  rents.out  CDs
b. Jan verkoopt meer platen dan [Marie CDs verhuurt].
  Jan sells  more records  than   Marie CDs rents.out

The question of what the categorial status of als/dan is is still far from settled and needs more research in the future. The studies by Corver and Hendriks mentioned above will provide a good starting point for such an investigation.

[+]  V.  Placement of the als/dan/van-phrase

The fact illustrated in (92) that topicalization of the AP may pied-pipe the als/dan/van-phrase unambiguously shows that the latter is part of the AP; cf. the constituency test. The coordination test, illustrated in (93), yields the same result.

92
a. [Even slim als Peter] is dat meisje zeker.
  as smart as Peter  is that girl  certainly
b. [Slimmer dan/als Peter] is dat meisje zeker.
  brighter than Peter  is that girl  certainly
c. [Het slimst van de klas] is dat meisje zeker.
  the smartest of the group  is that girl  certainly
93
a. Els is [[even slim als Peter] maar [dommer dan/als Marie]].
  Els is   as clever as Peter  but   sillier  than Marie
b. Els is [[slimmer dan/als Peter] maar [dommer dan/als Marie]].
  Els is   brighter than Peter  but   sillier  than Marie
c. Els is [[het slimst van haar klas] maar [het domst van haar bridgeclub]].
  Els is    the brightest of her group  but     the silliest of her bridge club

Nevertheless, this subsection will show that the dan/als/van-phrase need not be immediately adjacent to the adjective. Since dan/als/van-phrases resemble PP-complements of adjectives in that they normally follow the adjective, we will discuss adjectives without and with PP-complements in separate subsections. We will conclude by showing that pseudo-participles behave somewhat differently from other adjectives.

[+]  A.  Adjectives that do not take a prepositional complement

The examples in (94) show that if we are dealing with a clause with a verb in clause-final position, the dan/als/van-phrase can optionally occur postverbally, that is, in extraposed position.

94
a. dat Els even intelligent <als Jan> is <als Jan>.
  that  Els as intelligent    as Jan  is
b. dat Els intelligenter <dan/als Jan> is <dan/als Jan>.
  that  Els more.intelligent    than Jan  is
c. dat Els het intelligentst <van de club> is <van de club>.
  that  Els the most.intelligent     of the club  is

The examples in (95) show that if an equative, comparative or superlative phrase is used attributively, the dan/als/van-phrase cannot occur adjacent to the adjective but must occur postnominally.

95
a. een even intelligente <*als Els> vrouw <als Els>
  an  as intelligent      as Els  woman
  'a woman that is as intelligent as Els'
b. een intelligent-er-e <*dan/als Els> vrouw <dan/als Els>
  more.intelligent      than Els  woman
  'a woman that is more intelligent than Els'
c. de intelligent-st-e <*van de club> vrouw <van de club>
  the  most.intelligent      of the club  woman
  'the woman that is the most intelligent of the club'

The fact that the comparative dan/als- and the superlative van-phrase cannot occur prenominally of course follows from the Head-final Filter on attributive adjectives in (96), which requires that adjectives carrying the attributive -e/-∅ ending be adjacent to the noun they modify; see Section 5.3, sub IB, for a more thorough discussion of this filter.

96
Head-Final Filter on attributive adjectives: The structure [NP [AP ADJ XP] N#] is unacceptable, if XP is phonetically non-null and N# is a bare head noun or a noun preceded by an adjective phrase: [(AP) N].Head-Final Filter on attributive adjectives: The structure [NP [AP ADJ XP] N#] is unacceptable, if XP is phonetically non-null and N# is a bare head noun or a noun preceded by an adjective phrase: [(AP) N].

      Although the adjective and the dan/als/van-phrase need not be strictly adjacent, it seems impossible for the latter to precede the former. This can be straightforwardly established for the dan/als-phrases in (94a&b); the fact that they cannot follow the clausal adverb zeker'certainly' suggests that their base position is to the right of the adjective, and the fact that they cannot precede zeker shows that they cannot be moved leftward into an AP-external position. The question as to whether leftward movement of the van-phrase is possible is harder to answer given that (97c) is acceptable if the van-phrase precedes the clausal adverb zeker'certainly'. However, there seems to be a subtle difference in interpretation between the van-phrases in (94c) and (97c); whereas the van-phrase in (94c) clearly establishes the comparison set, the van-phrase in (97c) seems to delimit the domain of discourse, which suggests that it functions as an independent restrictive adverbial phrase. For this reason we marked this order with a number sign.

97
a. * dat Els <zeker> als Jan <zeker> even intelligent is.
  that  Els certainly  as Jan  as intelligent is
b. * dat Els <zeker> dan/als Jan <zeker> intelligenter is
  that  Els certainly  than Jan  more.intelligent is
c. dat Els <*?zeker> van de club <#zeker> het intelligentst is.
  that  Els certainly  of the club  the most.intelligent is

      The (a)- and (b)-examples in (98) show that topicalization of the adjective must pied-pipe the dan/als-phrase and vice versa: topicalization of the adjective or the dan/als/van-phrase in isolation results in ungrammaticality. The (c)-examples are again somewhat more complex: example (98c) shows that topicalization of the adjective must pied-pipe the van-PP, whereas (98c') shows that it is possible to have a van-PP in clause-initial position if the AP occupies its base position. This unexpected grammaticality of (98c') would follow if we assume that we are again dealing with a restrictive adverbial clause, which can be supported by the fact that this example again seems to get the special meaning that we attributed to the acceptable example in (97c).

98
a. * Even intelligent is Marie als Peter.
a'. * Als Peter is Marie even intelligent.
b. * Intelligenter is Marie dan/als Peter.
b'. * Dan/Als Peter is Marie intelligenter.
c. * Het intelligentst is Marie van haar klas.
c'. # Van haar klas is Marie het intelligentst.

      The placement of the dan/als/van-phrase in periphrastic constructions is more or less the same as in the morphologically derived cases discussed above. This can be seen by comparing the examples in (99) to the (b)- and (c)-examples in (94) and (97). Again, placement of the van-phrase in the grammatical version in front of the superlative gives rise to the special meaning we have also attributed to the acceptable examples in (97c) and (98c').

99
a. dat Els <*dan/als Jan> minder intelligent <dan/als Jan> is <dan/als Jan>.
  that  Els     than Jan  less intelligent  is
b. dat Els <#van de club> het meest intelligent <van de club> is <van de club>.
  that Els    of the club  the most intelligent  is
[+]  B.  Adjectives that take a prepositional complement

Just like dan/als/van-phrases, PP-complements of adjectives are placed either to the immediate right of the adjective or in extraposed position: cf. dat Jan dol <op vlees> is <op vlees>'that Jan is fond of meat'. This raises the question of what happens when both a prepositional complement and a comparative dan/als/van-phrase are present. We start the discussion with extraposition. The examples in (100) show that when both phrases are in extraposed position, the prepositional complement must precede the dan/als/van-phrase.

100
a. dat Jan even dol is op vlees als Peter.
  that  Jan as fond  is of meat  as Peter
  'that Jan is as fond of meat as Peter.'
a'. * dat Jan even dol is als Peter op vlees.
b. dat Jan doller is op vlees dan/als Peter.
  that  Jan fonder  is of meat  than Peter
  'that Jan is fonder of meat than Peter.'
b'. * dat Jan doller is dan/als Peter op vlees.
c. dat Jan het dolst is op vlees van allemaal.
  that  Jan the fondest  is of meat  of all
  'that Jan is the fondest of meat of all.'
c'. * dat Jan het dolst is van allemaal op vlees.

Extraposition can also be limited to the dan/als/van-phrase, as in the primeless examples in (101). Extraposition of the prepositional complement, on the other hand, is blocked if the dan/als/van-phrase is in preverbal position, which is shown by the primed examples in (101). Note, however, that the primed examples improve if the noun phrase following als/dan is heavy, that is, if we replace vlees'meat' by, e.g., andijvie met een flink stuk vlees'endive with a large piece of meat'.

101
a. dat Jan even dol op vlees is als Peter.
a'. * dat Jan even dol als Peter is op vlees.
b. dat Jan doller op vlees is dan/als Peter.
b'. * dat Jan doller dan/als Peter is op vlees.
c. dat Jan het dolst op vlees is van allemaal.
c'. * dat Jan het dolst van allemaal is op vlees.

Extraposition of the dan/als/van-phrase seems at least strongly preferred, but insofar as placement of both the prepositional complement and the dan/als/van-phrase in between the adjective and the verb in clause-final position is possible, the first must precede the latter, just as in the extraposition constructions in (100).

102
a. ?? dat Jan even dol op vlees als Peter is.
a'. * dat Jan even dol als Peter op vlees is.
b. ?? dat Jan doller op vlees dan/als Peter is.
b'. * dat Jan doller als Peter op vlees is.
c. ?? dat Jan het dolst op vlees van allemaal is.
c'. * dat Jan het dolst van allemaal op vlees is.

The examples in (103) show that it is not possible to place the dan/als/van-phrase immediately after the periphrastic elements of comparison even, minder or het minst. Note that (103a) is acceptable if we interpret the sequence even + als as English “just like", but the intended interpretation here is “as fond of meat as ...".

103
a. # dat Jan even als Peter dol op vlees is.
b. * dat Jan minder dan/als Peter dol op vlees is.
c. * dat Jan het minst van allemaal dol op vlees is.

Finally, it can be noted that the van-phrase can precede the prepositional complement, if it occurs more to the left of the superlative, but it seems plausible that in these cases we are again dealing with an independent restrictive adverbial clause.

104
a. # dat Jan van allemaal het minst dol op vlees is.
b. # Van allemaal is Jan het minst dol op vlees.
[+]  C.  Pseudo-participles and deverbal adjectives

Section 2.3.1, sub III, has shown that some pseudo-participles and deverbal adjectives can take a prepositional complement both to their right and to their left. This is also possible in the periphrastic comparative and superlative construction (cf. Section 4.3.1), but not in the equative construction. This is shown for the pseudo-participle gesteld op'keen on' in (105). The examples in (105) also show that the PP-complement can be in extraposed position. Note that although the cases in which the PP-complement immediately follows the adjective are certainly fully grammatical, some speakers may consider them somewhat marked compared to the two other orders.

105
a. dat Jan even <#op vlees> gesteld <op vlees> is <op vlees> als Peter.
  that  Jan as      on meat  fond  is  as Peter
  'that Jan is as keen on meat as Peter.'
b. dat Jan meer <op vlees> gesteld <op vlees> is <op vlees> dan/als Peter.
  that  Jan more   on meat  fond  is  than Peter
  'that Jan is keener on meat than Peter.'
c. dat Jan het meest <op vlees> gesteld <op vlees> is <op vlees> van allemaal.
  that  Jan the most     on meat  fond  is  of all
  'that Jan is the keenest on meat of all.'

Example shows that the same results arise if we replace gesteld op vlees by the deverbal AP afhankelijk vanthuiszorg'dependent on home care'.

106
a. dat Jan even <#van hulp> afhankelijk <van hulp> is <van hulp> als Peter.
  that Jan as      of help  dependent  is  as Peter
  'that Jan is as dependent on help as Peter.'
b. dat Jan meer <van hulp> afhankelijk <van hulp> is <van hulp> dan/als Peter.
  that Jan more  of help  dependent  is  than Peter
  'that Jan is more dependent on help than Peter.'
c. dat Jan het meest <van hulp> afhankelijk <van hulp> is <van hulp> van ons.
  that Jan the most  of help  dependent  is  of us
  'that Jan is the most dependent on help of us all.'

      Just as in the case of the adjective dol, extraposition of the dan/als/van-phrase is strongly preferred if a PP-complement is present. Given that this is the case regardless of whether the PP-complement precedes or follows the pseudo-participle, we may conclude that the marginality of the examples in (107) is not due to some linear restriction that blocks the presence of both a PP-complement and the dan/als/van-phrase between the adjective and the verb in clause-final position.

107
a. ?? dat Jan even gesteld op vlees als Peter is.
a'. ?? dat Jan even afhankelijk <van hulp> als Peter is.
b. ?? dat Jan meer <op vlees> gesteld <op vlees> dan/als Peter is.
b'. ?? dat Jan meer <van hulp> afhankelijk <van hulp> dan/als Peter is.
c. ?? dat Jan het meest <op vlees> gesteld <op vlees> van ons is.
c'. ?? dat Jan het meest <van hulp> afhankelijk <van hulp> van ons is.

      The examples in (108b&c) show that pseudo-participles like gesteld op and deverbal adjectives like afhankelijk van differ from the simple adjectives discussed in the two previous subsections in that they do allow placement of the dan/als/van-phrase of comparison immediately after meer/minder or het meest/minst in the periphrastic comparative/superlative construction, regardless of the position of the PP-complement. Observe, however, that this is excluded in the equative construction; the examples in (108) are acceptable, but only if we interpret the sequence even + als as English “just like"; the interpretation relevant here is “as fond of meat as ..." and “as dependent on ...".

108
a. # dat Jan even als Peter gesteld op vlees is.
a'. # dat Jan even als Peter afhankelijk <van hulp> is.
b. dat Jan meer/minder dan/als Peter <op vlees> gesteld <op vlees> is.
b'. dat Jan meer dan/als Peter <van hulp> afhankelijk <van hulp> is.
c. dat Jan het meest/minst van allemaal <op vlees> gesteld <op vlees> is.
c'. dat Jan het meest van ons <van hulp> afhankelijk <van hulp> is.
References:
  • Bennis, Hans1977Het kwantitatieve <i>er</i> in komparatief konstruktiesSpekatator6384-7
  • Besten, Hans den1978On the presence and absence of <i>wh</i>-elements in Dutch comparativesLinguistic Inquiry9641-671
  • Bresnan, Joan1972Theory of complementation in English syntaxMITThesis
  • Bresnan, Joan1973Syntax of comparative clause constructions in EnglishLinguistic Inquiry4275-343
  • Chomsky, Noam1977On <i>wh</i>-movementCulicover, Peter W., Wasow, Thomas & Akmajian, Adrian (eds.)Formal syntaxNew YorkAcademic Press71-132
  • Chomsky, Noam1977On <i>wh</i>-movementCulicover, Peter W., Wasow, Thomas & Akmajian, Adrian (eds.)Formal syntaxNew YorkAcademic Press71-132
  • Chomsky, Noam1977On <i>wh</i>-movementCulicover, Peter W., Wasow, Thomas & Akmajian, Adrian (eds.)Formal syntaxNew YorkAcademic Press71-132
  • Chomsky, Noam & Lasnik, Howard1977Filters and controlLinguistic Inquiry8425-504
  • Corver, Norbert1990The syntax of left branch extractionTilburgUniversity of TilburgThesis
  • Corver, Norbert2006Comparative deletion and subdeletionEveraert, Martin & Riemsdijk, Henk van (eds.)The Blackwell companion to syntax1Malden, MA/OxfordBlackwell Publishing
  • Corver, Norbert2006Comparative deletion and subdeletionEveraert, Martin & Riemsdijk, Henk van (eds.)The Blackwell companion to syntax1Malden, MA/OxfordBlackwell Publishing
  • Corver, Norbert2006Comparative deletion and subdeletionEveraert, Martin & Riemsdijk, Henk van (eds.)The Blackwell companion to syntax1Malden, MA/OxfordBlackwell Publishing
  • Corver, Norbert2006Comparative deletion and subdeletionEveraert, Martin & Riemsdijk, Henk van (eds.)The Blackwell companion to syntax1Malden, MA/OxfordBlackwell Publishing
  • Hendriks, Petra1995Comparatives and categorial grammarUniversity of GroningenThesis
report errorprintcite