- Dutch1
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
This section discusses non-spatial/temporal adpositional phrases. Subsection I starts by discussing predicative adpositional phrases and Subsection II discusses adpositional phrases with other functions.
Many of the spatial/temporal prepositions can also be used to denote a non-spatial/temporal relation. Such prepositional phrases often involve a metaphorical spatial relation in the sense that they express that the “located object” is in the state denoted by the “reference object”; example (370a), for instance, expresses that the house is in the state of being afire. If (370a) is indeed comparable to the locational construction, the (b)-examples are comparable to the change of location construction; these examples express that a change of state takes place.
a. | Het huis | staat | in brand. | state | |
the house | stands | on fire | |||
'The house is on fire.' |
b. | Het huis | raakt | in brand. | change of state | |
the house | gets | on fire | |||
'The house bursts into flames.' |
b'. | Jan zet/steekt | het huis | in brand. | change of state | |
Jan puts | the house | on fire | |||
'Jan sets the house on fire.' |
More examples of the same sort are given in (371). Example (371a) expresses that Jan is in the state of being in trouble, whereas the (b)-examples express that a change of state is taking place.
a. | Jan zit | in de problemen. | state | |
Jan sits | in the problems | |||
'Jan is in problems/trouble.' |
b. | Jan raakt | in de problemen. | change of state | |
Jan gets | into the problems | |||
'Jan gets into problems/trouble.' |
b'. | Peter brengt | Jan in de problemen. | change of state | |
Peter brings | Jan into the problems | |||
'Peter gets Jan into problems/trouble.' |
There are numerous prepositional predicates of this type that denote mental states, and are therefore predicated of human subjects only. Most of these predicates, a small sample of which are given in (372), have an idiomatic flavor. This is clear from the fact that attributive modification of the nominal complement of the preposition is normally excluded; an exception is op zijn (dooie) gemak'at his ease', in which dooie'dead' functions as an amplifier and cannot be replaced by any other adjective. The PPs in (372) are normally used predicatively, although op zijn (dooie) gemak again constitutes an exception in that it can also be used as an adverbial phrase of manner: Jan werkte op zijn dooie gemak'Jan worked at his ease'. For the possible origin/meaning of the unglossed words in small caps, we refer to the Woordenboek der Nederlandsche Taal.
a. | Jan is (zeer) | op zijn gemak. | |
Jan is very | at his ease | ||
'Jan is at his ease.' |
b. | Jan is (helemaal) | in zʼn knollentuin/nopjes/sas/schik. | |
Jan is completely | in his vegetable garden/nopjes/sas/schik | ||
'Jan is (very) pleased' |
c. | Jan was/raakte | (erg) | uit zijn humeur. | |
Jan was/got | very | out his mood | ||
'Jan was/got in a bad mood.' |
d. | Jan is niet | (helemaal goed) | bij | zijn verstand. | |
Jan is not | totally well | with | his senses | ||
'Jan isnʼt in possession of his senses.' |
e. | Jan is (goed) | op zijn hoede. | |
Jan is very | on his guard | ||
'Jan is on the alert.' |
f. | Jan is (flink) | bij | de pinken. | |
Jan is quite | with | the pinken | ||
'Jan is (very) smart.' |
g. | Jan is (erg) | in de contramine. | |
Jan is very | in the contramine | ||
'Jan is (very) uncooperative.' |
h. | Jan is/komt | helemaal | op gang/dreef. | |
Jan is/comes | completely | on going/dreef | ||
'Jan has/gets the hang of it.' |
i. | Jan was/raakte | (zeer) | van streek. | |
Jan was/got | very | of streek | ||
'Jan was/got upset.' |
Section 3.3, sub I, will show that PPs of this sort behave like adjectives in several respects; for the moment it suffices to note that their modification possibilities are more typical for adjectival than for prepositional phrases; the amplifier zeer'very' in (372a&i), for example, can normally be used for modification of adjectives only. See Section A3 for a comprehensive discussion of modification of APs.
The examples in (370) to (372) all involve a (change of) state. The examples in (373), on the other hand, are perhaps more appropriately described as involving a path. They express a (gradual) change from one state into another; cf. (343).
a. | Jan veranderde | (van een verlegen jongen) | in een oproerkraaier. | |
Jan changed | from a shy boy | into an agitator |
a'. | State 1: Jan is a shy boy | |
State ...: Jan is in some intermediate stage | ||
State n: Jan is an agitator |
b. | Het water | wordt | nu | omgezet | in waterstof en zuurstof. | |
the water | is | now | converted | into hydrogen and oxygen |
Besides the spatial and temporal prepositions, there is a set of prepositions with different meanings. Some of them are used to express certain specific semantic roles in the clause. For example, the preposition aan'to' can be used to introduce a goal and voor'for' can be used to introduce the beneficiary argument of the verb. Prepositions of this kind, which we will conveniently call role prepositions, are discussed in Subsection A. Another group of prepositions consists of prepositions that are selected by the verb, like English for in to wait for. Prepositions of this kind, which we will call functional prepositions, are discussed in Subsection B. Finally, Subsection C discusses prepositions heading non-spatial/temporal adverbial phrases.
This subsection discusses various role prepositions, that is, prepositions that are used to introduce noun phrases with specific semantic roles in the clause.
The role preposition door'by' has three functions. The first function involves the introduction of an agent in a passive clause, as in (374a). Its second function is the introduction of a cause in (active or passive) clauses, as in (374b). Example (374c), finally, shows that door-phrases can also express a means, provided that its complement is an infinitival clause.
a. | Jan werd | ontslagen | door zijn baas. | |
Jan was | sacked | by his boss |
b. | Jan raakte | gewond | door een omvallende boom. | |
Jan got | hurt | by a falling tree |
c. | Door hard te werken | werd | Jan topmanager van het bedrijf. | |
by hard to work | became | Jan top manager of the company | ||
'By working hard Jan became a top manager of the company.' |
Since agentive and causal door-PPs can both occur in a passive construction, they can be easily confused. This is illustrated in the primeless examples in (375). They differ, however, in that R-extraction is only fully acceptable from passive door-phrases; R-extraction from a door-PP introducing a cause gives rise to a marked result. This is illustrated in the primed examples by means of R-extraction in relative clauses.
a. | Het ongeluk | werd | door Jan | veroorzaakt. | |
the accident | was | by Jan | caused | ||
'The accident was caused by Jan.' |
a'. | de jongen | waar | het ongeluk | door | veroorzaakt | werd | |
the boy | where | the accident | by | caused | was | ||
'The boy by whom the accident was caused.' |
b. | Het ongeluk | werd | door nalatigheid | veroorzaakt. | |
the accident | was | by negligence | caused | ||
'The accident was caused by a falling tree.' |
b'. | ?? | de nalatigheid | waar | het ongeluk | door | veroorzaakt | werd |
the negligence | where | the accident | by | caused | was |
Agentive door-phrases are not restricted to passive constructions. In (376), it is shown that they can also occur in nominalizations, especially if the noun is derived from a transitive verb; if the noun is derived from an intransitive verb (or if the direct object is not expressed) the preposition van is normally preferred; see N2.2.3.2 for extensive discussion.
a. | het lachen | van/?door Urgje | |
the laughing | of/by Urgje |
b. | het lezen | van boeken | door/*?van Jan | |
the reading | of books | by/of Jan |
Example (377b) further shows that agentive door-phrases can also be used to express the agent of a transitive verb embedded under the causative verb laten'to make'; cf. V5.2.3.4, sub V.
a. | Marie liet | de studenten | het boek | bestuderen. | |
Marie made | the students | the book | study | ||
'Mary made the students study the book.' |
b. | Marie liet | het boek | door | de studenten | bestuderen. | |
Marie made | the book | by | the students | study |
The role preposition aan introduces a goal. In the general case, the construction with aan alternates with the double object construction (although not all double object constructions alternate with constructions with an aan-PP; See V3.3.1.1).
a. | Marie gaf | het boek | aan Peter. | |
Marie gave | the book | to Peter |
b. | Marie gaf | Peter het boek. | |
Marie gave | Peter the book |
The role preposition voor introduces a beneficiary. Unlike the goal-construction with aan, the construction with the voor-PP normally does not alternate with a double object construction in Standard Dutch. The construction is common in many other varieties of Dutch, though, for which reason we marked (379b) with a percentage sign.
a. | Marie | kocht | een cadeautje | voor Jan. | |
Marie | bought | a present | for Jan |
b. | % | Marie | kocht | Jan | een cadeautje. |
Marie | bought | Jan | a present |
The examples in (380) show that the alternation can also be found in Standard Dutch in a number of more or less fixed expressions; these two examples differ in that (380b) expresses that the drink is intended for Marie, whereas (380a) simply expresses that Jan is performing the action on behalf of Marie, that is, the drink may but need not be for her. We refer the reader to V3.3.1.5 for more discussion.
a. | Jan schonk | een borrel | voor Marie | in. | |
Jan poured | a drink | for Marie | prt. |
b. | Jan schonk | Marie een borrel | in. | |
Jan poured | Marie a drink | prt. |
Voor-PPs can also be used to refer to the benefit of the action, as in (381a&b). An example such as (381c) is ambiguous between the beneficiary and benefit reading: on the former reading, the example means that Marie does anything for someone who has a pretty face, on the latter that she is doing anything in order to get a pretty face.
a. | Jan werkt daar | alleen maar | voor de centen. | |
Jan works there | only | for the cents | ||
'Jan is working there only for the money.' |
b. | Jan beledigde | haar | alleen maar | voor de lol. | |
Jan insulted | her | only | for fun | ||
'Jan insulted her just for the fun of it.' |
c. | Marie zou | alles | doen | voor een leuk gezichtje. | |
Marie would | everything | do | for a pretty face | ||
'Marie would do anything for a pretty face.' |
Finally, voor-PPs may refer to media of exchange with verbs like kopen'to buy' and verkopen'to sell', and betalen'to pay', as in (382a&b). An example such as (382c) is ambiguous between the beneficiary and the countertransfer reading; on the former reading Jan is given 50 euro that he can spend in order to purchase a CD-player, whereas on the second reading he is receiving 50 euro in exchange for his CD-player.
a. | Jan (ver)kocht | het boek | voor 15 euro. | |
Jan bought/sold | the book | for 15 euro | ||
'Jan bought/sold the book for 15 euros.' |
b. | Jan betaalde | 15 euro | voor het boek. | |
Jan paid | 15 euro | for the book | ||
'Jan paid 15 euros for the book.' |
c. | Jan kreeg | 50 euro | voor zijn cd-speler. | |
Jan received | 50 euro | for his CD-player | ||
'Jan received 50 euros for his CD-player.' |
The role preposition met can perform three functions. It can introduce an instrument, a co-agent, or a located object. In (383), we give several examples with an instrumental met-PP.
a. | Jan opende | de kist | met een breekijzer. | |
Jan opened | the box | with a crowbar |
b. | Marie bekeek | het lijk | met een zaklamp. | |
Marie looked.at | the body | with a flashlight |
The primeless examples in (384) involve comitative met-PPs, that is, PPs in which met introduces a co-agent. A typical property of such examples is that they alternate with constructions in which the agent and the co-agent are coordinated in subject position; cf. the primed examples. The main semantic difference between the primeless and primed examples is related to prominence; in the primeless examples the referent denoted by the noun phrase in subject position is considered a more prominent participant in the event than the referent in the met-PP, whereas in the primed example the two coordinated noun phrases in subject position are presented as equally important.
a. | Jan wandelde | met Peter | naar het park. | |
Jan walked | with Peter | to the park |
a'. | Jan en Peter | wandelen | naar het park. | |
Jan and Peter | walk | to the park |
b. | Marie is | gisteren | met Peter | getrouwd. | |
Marie has | yesterday | with Peter | married |
b'. | Marie en Peter | zijn | gisteren | getrouwd. | |
Marie and Peter | have | yesterday | married |
A remarkable fact is that the presence of a comitative met-PP triggers plural agreement on a predicatively used noun phrase in (385c). First consider the examples in (385a&b), which show that the singular noun phrase Jan triggers singular agreement on the predicative noun phrase een vriendje van Marie'a friend of Marie', and that the plural noun phrase Jan en Peter triggers plural agreement: vriendjes van Marie'friends of Marie'. The plural agreement on the predicative noun phrase in (385c) has led to the hypothesis that, underlyingly, the phrase headed by met is a coordinate structure (Jan met Peter). This plural coordinated structure acts as the logical subject of the predicatively used noun phrase and thus triggers plural agreement; the surface structure is derived by placing the first conjunct into the subject position of the clause, where it triggers singular agreement on the verb. See Kayne (1994) for more discussion.
a. | Jan is | een vriendje | van Marie. | |
Jan is | a friend | of Marieʼs |
b. | Jan en Peter | zijn | vriendjes van Marie. | |
Jan and Peter | are | friends of Marieʼs |
c. | Jan is vriendjes/*een vriendje | met Peter. | |
Jan is friends/*a friend | with Peter |
At first sight, it seems that comitative met-PPs are not only construed with subjects, but also with direct objects, as in (386a). It is not so clear, however, whether the met-PP acts as an independent constituent in this example. Given that it is pied-piped with the direct object under topicalization, it seems more plausible that it acts as a modifier of the noun doperwten'peas' or, perhaps, as the second conjunct of a coordinate structure.
a. | Jan eet | graag | doperwten | met biefstuk. | |
Jan eats | gladly | peas | with beefsteak | ||
'Jan likes to eat peas with beefsteak.' |
b. | Doperwten met biefstuk eet Jan graag. |
The third and final function of the role preposition met is to introduce a located object; cf. Mulder (1992). Consider the examples in (387). Example (387a) is a simple change of location construction, in which it is expressed that the located object het hooi is given a location on the reference object de wagen. The construction in (387b) expresses essentially the same situation (the difference being that in this case the wagon must end up completely filled with hay, or, at least, that the hay is evenly distributed on the wagon). However, the located object no longer acts as the direct object of the construction (the reference object does that) but is expressed as the complement of the met-PP.
a. | Jan laadde | het hooi | op de wagen. | |
Jan loaded | the hay | on the wagon |
b. | Jan belaadde | de wagen | met hooi. | |
Jan loaded | the wagon | with hay |
This use of the met-PP is very common with verbs that are prefixed with be- or ver- and compound verbs with a preposition/particle as their first member, as in (388). Note that, at least synchronically seen, these verbs are not derivationally related to the verbs dekken'cover', trekken'to draw' or singelen'to gird', which accounts for the fact that they do not alternate with constructions in which the located object surfaces as the direct object and the reference object is expressed by a PP. This is especially clear in the case of omsingelen given that singelen does not belong to the present-day vernacular.
a. | Jan be-dekte | de tafel | met een kleed. | |
Jan be-covered | the table | with a cloth |
b. | Jan over-trok | de stoel | met katoen. | |
Jan over-covered | the chair | with cotton |
c. | De vijand | om-singelde | de stad | met kanonnen. | |
the enemy | om-surrounded | the city | with cannons |
This use of the met-PP is quite rare with simplex verbs and verbs without particles: one example is the verb vullen'to fill' in (389a). Example (389b) gives the corresponding example in which the located object acts as a direct object and the reference object is expressed by a PP.
a. | Jan vulde | de tank | met water. | |
Jan filled | the tank | with water |
b. | Jan stopte | water in de tank. | |
Jan put | water into the tank |
For completeness' sake, it should be noted that met can also be used in phrases of accessory or concomitant circumstance. In this function met is probably not a role preposition but probably related to the preposition in the so-called absolute met-construction, discussed in Section 2.5.1. An example is given in (390a). This suggestion seems supported by the fact that such met-PPs differ from the ones discussed earlier in that they do not allow R-extraction, as will be clear by comparing example (390a') to those in (390b'-d').
a. | Jan speelt | altijd | met | veel lawaai. | concomitant circumstance | |
Jan plays | always | with | much noise | |||
'Jan always plays with a lot of noise.' |
a'. | * | het lawaai | waar | Jan altijd | mee speelt |
the noise | that | Jan always | with plays |
b. | Jan opende | de kist | met een breekijzer. | instrumental | |
Jan opened | the box | with a crowbar |
b'. | het breekijzer | waar | Jan de kist | mee | opende | |
the crowbar | that | Jan the box | with | opened |
c. | Jan speelde | met zijn vriendje. | comitative | |
Jan played | with his friend |
c'. | het vriendje | waar | Jan mee | speelde | |
the friend | that | Jan with | played |
d. | Jan laadt | de wagen | met hooi. | located object | |
Jan loads | the wagon | with hay |
d'. | het hooi | waar | Jan de wagen | mee | laadt | |
the hay | that | Jan the wagon | with | loads |
The preposition bij in (391a) is used to express inalienable possession; Marie is construed as the inalienable possessor of the body part nek'neck'; cf. Corver (1992). That the bij-PP is dependent on the presence of the possessed entity is clear from the fact that it cannot be used if the PP in de nek is dropped. Note that the possessive bij-phrase alternates with the prenominal genitival possessor in (391b) and the possessive dative in (391c).
a. | Jan bijt | bij Marie | *(in de nek). | |
Jan bites | with Marie | in the neck | ||
'Jan is biting in Marieʼs neck.' |
b. | Jan bijt | in Maries/?de nek. | |
Jan bites | in Marieʼs/the neck |
c. | Jan bijt | Marie in de nek. | |
Jan bites | Marie in the neck |
The inalienable possessive construction in (391a), which in Standard Dutch can only occur if the possessed entity is the complement of predicative locational PP, is more extensively discussed in Section V3.3.1.4.
The role preposition van is typically used in noun phrases. The examples in (392a-c) show that it can introduce a possessor, an agent or a theme. The contrast between (392b) and (392d) shows that agentive van-PPs are mainly used in nominalizations of monadic verbs; if the noun is derived from a dyadic verb, an agentive door-phrase is used instead. See Section N2.2.3.2 for more detailed discussion.
a. | het | boek | van Jan | |
the | book | of Janʼs |
b. | het | dansen | van de kinderen | |
the | dancing | of the children |
c. | het | opeten | van de taart | |
the | prt.-eating | of the cake |
d. | het | eten | van de pindaʼs | door/*?van de kinderen | |
the | eating | of the peanuts | by/of the children |
The examples in (393) show that van-PPs can sometimes also be used to express causes.
a. | Hij rilt van de kou | |
he trembles of the cold | ||
'He shivers' |
b. | Ik sterf van de honger | |
I am dying of the hunger | ||
'I am starving.' |
Classifying prepositions heading PP-complements on semantic grounds does not seem to be useful. The actual choice of the prepositions in (394) is fully determined by the selectional properties of the governing verb, noun or adjective, and does not seem to be necessarily related to the meaning of the preposition itself. This of course does not imply that it is never possible to relate the functional preposition to its spatial meaning: volgen uit'to follow from' or zondigen tegen'to sin against', for example, are cases in which this is possible; in this respect, it is worthwhile to note that many functional prepositions are homophonous with locational prepositions.
a. | Jan zoekt | naar | een mooi boek. | |
Jan looks | “to” | a nice book | ||
'Jan is looking for a nice book.' |
b. | de lengte | van het pad | |
the length | of the pad |
c. | trots | op | zijn kinderen | |
proud | “on” | his children | ||
'proud of his children' |
Table 29 provides a list of adpositions that can be used as functional prepositions; note that the prepositional complements of nouns are mainly “inherited” arguments of a verb or an adjective under nominalization.
verb | noun | adjective |
lijden aan 'to suffer from' | de behoefte aan 'the want of' | gehoorzaam aan 'obedient to' |
passen bij 'to fit with' | bijlage bij 'appendix to' | betrokken bij 'involved with' |
geloven in 'to believe in' | het geloof in 'the faith/belief in' | bedreven in 'skilful in' |
dwepen met 'to idolize' | de tevredenheid met 'the contentment with' | tevreden met 'satisfied with' |
verlangen naar 'to desire' | het verlangen naar 'the desire for' | nieuwsgierig naar 'curious about' |
vechten om 'to fight for' | het gevecht om 'the fight for' | beroemd om 'famous for' |
bezwijken onder 'give way under' | het bezwijken onder 'the giving way under' | kalm (blijven) onder '(to remain) calm under' |
wachten op 'to wait for' | de jacht op 'the hunt for' | boos op 'angry with' |
klagen over 'to complain about' | een artikel over 'an article on' | verontwaardigd over 'indignant about' |
zondigen tegen 'to sin against' | de zonde tegen 'the sin against' | gekant tegen 'opposed to' |
bijdragen tot 'to contribute to' | een bijdrage tot 'a contribution to' | bereid tot 'willing to' |
kiezen tussen 'to choose between' | de keuze tussen 'the choice between' | — |
volgen uit 'to follow from' | een selectie uit 'a selection from' | — |
houden van 'to love/like' | een tekening van 'a drawing of' | (on)zeker van '(not) convinced of' |
zwichten voor 'to knuckle under' | de angst voor 'the angst for' | bang voor 'afraid of' |
Some common examples of prepositions heading adverbial phrases with a specialized meaning are given in Table 30; it should be kept in mind, however, that many of the prepositions in Table 13 and Table 25 can also express non-spatial and non-temporal meanings. PPs headed by the prepositions in Table 30 can only be used adverbially. It does not seem useful to classify these prepositions any further on semantic grounds, because their meaning seems to be purely a lexical matter.
preposition | example | translation |
dankzij | dankzij zijn hulp | thanks to his help |
gezien | gezien deze problemen | in view of these problems |
namens | namens zijn broer | in name of his brother |
ondanks | ondanks zijn tegenwerking | despite his opposition |
ongeacht | ongeacht de kosten | regardless of the costs |
per | per post/auto/kilo | by mail/car/the kilo |
vanwege | vanwege de kosten | because of the costs |
volgens | volgens Peter | according to Peter |
wegens | wegens de kou | because of the cold |
zonder | zonder zijn broer | without his brother |
- 1992"Bij Marie in de nek": interne structuur en extractiegedragGramma/TTT21-40
- 1994The antisymmetry of syntaxLinguistic inquiry monographs ; 25Cambridge, MAMIT Press
- 1992The aspectual nature of syntactic complementationLeidenUniversity of LeidenThesis