• Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
Show full table of contents
NPs denoting unrestricted areas as complement to a postposition
quickinfo

The postposition útout normally refers to a source, which is expressed as its prepositional complement:

Example 1

[Ta it rút] út
to the window out
Out of the window

The postposition refers to a goal in case it takes as its complement a Noun Phrase (NP) referring to a wind direction or an unrestricted field or road, including the noun de wrâldthe world.

readmore

The postposition útout refers to a goal if it combines with certain kinds of nominal complements, more specifically, with wind directions, fields and roads which are not restricted. The following example involves a wind direction:

Example 2

Tsjibbe woe ha, hja soenen it noarden út
Tsjibbe wanted have they should the north out
Tsjibbe was of the opinion that they should go (in the direction of the) north

The following example involves the open, unrestricted, field:

Example 3

Wylst Mient it lân út wie nei syn wurk
while Mient the field out was to his work
While Mient had gone into the field to his work

The following example involves the noun world:

Example 4

As bern bûnen wy in seiltsje op ús skouke en sylden de wrâld út
as children bound we a sail on our boat and sailed the world out
As children we tied a sail to our boat and sailed out into the world

So the meaning of útout depends on the noun embedded in its complement. Although it normally refers to a path with its source, it can denote a path to its goal with certain nouns of direction.

References:
    Suggestions for further reading ▼
    phonology
    • Dutch
    • Frisian
    • Afrikaans
    Show more ▼
    morphology
    • Dutch
    • Frisian
    • Afrikaans
    • -s
      [65%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation > Suffixation > Adverbial suffixes > Noun as base
    • Case
      [64%] Frisian > Morphology > Inflection > Nouns
    • Derivation
      [64%] Frisian > Morphology > Word formation
    • -jei
      [64%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation > Suffixation > Verbal suffixes > Noun as base
    • Quantifiers
      [64%] Frisian > Morphology > Inflection > Numerals
    Show more ▼
    syntax
    • Dutch
    • Frisian
    • Afrikaans
    • 8.3.1. Temporal phrases
      [67%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 8 Syntactic uses of noun phrases > 8.3. Adverbial use of the noun phrase
    • 4.1.3. Other constructions
      [67%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions > 4.1. Binominal constructions without a preposition
    • 4.1.1.1. Types of N1s and N2s
      [67%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions > 4.1. Binominal constructions without a preposition > 4.1.1. Quantificational constructions: een paar boeken 'a couple of books'
    • 5.1.1.3. Specificity and non-specificity
      [67%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 5 Determiners: articles and pronouns > 5.1. Articles > 5.1.1. Noun phrases headed by an article
    • 6.2.2. Universal quantifiers
      [66%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 6 Numerals and quantifiers > 6.2. Quantifiers
    • Mood
      [62%] Afrikaans > Syntax > Verbs and Verb Phrases > 1. Characterization and classification
    • Tenses
      [62%] Afrikaans > Syntax > Verbs and Verb Phrases > 1. Characterization and classification > 1.5. Tense, epistemic modality and aspect
    • R-pronouns
      [62%] Afrikaans > Syntax > Adjective Phrases > Complementation > Quantificational nature of the argument and linear order
    • Verb complement clauses (Overview)
      [61%] Afrikaans > Syntax > Verbs and Verb Phrases
    • Finite declarative complement clauses: Syntactic distribution
      [60%] Afrikaans > Syntax > Verbs and Verb Phrases > 5. Complement Clauses > 5.1. Finite declarative complement clauses
    Show more ▼
    cite
    print