• Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
Show full table of contents
Modification by a quantifier
quickinfo

The content noun may not be modified by a universal quantifier in a bare partitive construction, nor by a negative quantifier.

readmore

The following pair of examples shows that the content noun in a bare partitive construction resists modification by a universal quantifier, whereas this is fine in a prepositional partitive construction:

Example 1

a. *It blik alle flikken
the tin all chocolate.drops
The tin of all chocolate drops
b. It blik mei alle flikken
the tin with all chocolate.drops
The tin with all chocolate drops (in it)

The same is illustrated below for the negative quantifier:

Example 2

*It blik gjin flikken
the tin no chocolate.drops
The tin with no chocolate drops

In this case, the preposition is also excluded. Instead, the negative preposition must be used:

Example 3

a. ?*It blik mei gjin flikken
the tin with no chocolate.drops
The tin with no chocolate drops (in it)
b. It blik sûnder flikken
the can without chocolate.drops
The tin without chocolate drops (in it)

The effect of having to use the negative preposition is obviated by modifying the negative quantifier:

Example 4

In blik mei hast gjin flikken
a tin with almost no chocolate.drops
A tin with hardly any chocolate drops

Such examples sound slightly more natural if the phrase derynin it is added:

Example 5

In blik mei hast gjin flikken deryn
a tin with almost no chocolate.drops R.in
A tin with almost no chocolate drops in it
References:
    Suggestions for further reading ▼
    phonology
    • Dutch
    • Frisian
    • Afrikaans
    Show more ▼
    morphology
    • Dutch
    • Frisian
    • Afrikaans
    Show more ▼
    syntax
    • Dutch
    • Frisian
    • Afrikaans
    • 4.1.1.6. A note on partitive and pseudo-partitive constructions
      [76%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions > 4.1. Binominal constructions without a preposition > 4.1.1. Quantificational constructions: een paar boeken 'a couple of books'
    • 6.2.2. Universal quantifiers
      [74%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 6 Numerals and quantifiers > 6.2. Quantifiers
    • 4.1.1.3. Properties of N1
      [73%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions > 4.1. Binominal constructions without a preposition > 4.1.1. Quantificational constructions: een paar boeken 'a couple of books'
    • 10.1. Verb + Adjective collocations
      [73%] Dutch > Syntax > Adjectives and Adjective Phrases > 10 Special constructions
    • 13.3.1. Negation movement
      [73%] Dutch > Syntax > Verbs and Verb Phrases > 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling) > 13.3. A'-scrambling: negation, focus and topic movement
    • Modification by a quantifier
      [80%] Frisian > Syntax > Nouns & Noun Phrases > Partitive noun constructions > Partitive measure nouns > Modification and agreement of content nouns ...
    • Modification by a quantifier
      [79%] Frisian > Syntax > Nouns & Noun Phrases > Partitive noun constructions > Referential partitive constructions > Modification and agreement of concrete partitive nouns
    • Modification by a quantifier
      [73%] Frisian > Syntax > Nouns & Noun Phrases > Partitive noun constructions > Numeral partitive constructions > Modification and agreement of content nouns ...
    • Modification by a quantifier
      [73%] Frisian > Syntax > Nouns & Noun Phrases > Partitive noun constructions > Numeral partitive constructions > Modification and agreement of numerals
    • Container nouns
      [72%] Frisian > Syntax > Nouns & Noun Phrases > Partitive noun constructions > Referential partitive constructions > Three types
    • Inf-nominalization (Infinitival nominals)
      [71%] Afrikaans > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 1. Characterization and classification > 1.3 Derivation of nouns > 1.3.1. Deverbal nouns
    • Mood
      [69%] Afrikaans > Syntax > Verbs and Verb Phrases > 1. Characterization and classification
    • Excessive degree te 'too'
      [68%] Afrikaans > Syntax > Adjective Phrases > Modification and Degree Quantification
    • Pragmatics
      [67%] Afrikaans > Syntax > Verbs and Verb Phrases > 1. Characterization and classification > 1.5. Tense, modality and aspect > 1.5.2. Modality
    • Binominal constructions: Quantificational constructions
      [67%] Afrikaans > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 2. Binominal Constructions
    Show more ▼
    cite
    print