• Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
Show full table of contents
After definite articles
quickinfo

Noun ellipsis after the article is not allowed. Instead, the distal demonstrative must be used, which does not have demonstrative semantics in noun ellipsis. Rather, it functions as a stand-in for the article.

readmore

Frisian articles are unstressed. Frisian does not allow the neuter or common article to carry the weight of a noun ellipsis construction, whereas adjectives can do so. The minimal pairs in the example below contrasts the behaviour of the determiner with that of the adjective when it occurs adjacent to the position of the ellipted noun.

Example 1

a. Determiner
It skip bûtendoar wie te keap mar it skip yn 'e loads net
the ship outside was for sale but the ship in the hangar not
The ship outside was for sale, but the one in the hangar was not
*It skip bûtendoar wie te keap mar it ____ yn 'e loads net
the ship outside was for sale but the in the hangar not
The ship outside was for sale, but the one in the hangar was not
b. Adjective
It reade skip wie te keap mar it griene skip net
the red ship was for sale but the green ship not
The red ship was for sale, but the green ship was not
It reade skip wie te keap mar it griene ____ net
the red ship was for sale but the green not
The red ship was for sale, but the green ship was not

The equivalent of ellipsis following an article is expressed by using the distal demonstrative instead of the determiner, as shown by the minimal pair below. The semantics of this element in this function is neither demonstrative (deictic) nor distal: it is interpreted as just a neutral pronoun.

Example 2

a. *It skip bûtendoar wie te keap mar it ____ yn 'e loads net
the ship.NG outside was for sale but the.NG in the hangar not
The ship outside was for sale, but the one in te hangar was not
b. It skip bûtendoar wie te keap mar dat ____ yn 'e loads net
the ship.NG outside was for sale but that.NG in the hangar not
The ship outside was for sale, but the one in te hangar was not
c. *De boat bûtendoar wie te keap mar de ____ yn 'e loads net
the ship.CG outside was for sale but the.CG in the hangar not
The ship outside was for sale, but the one in te hangar was not
d. De boat bûtendoar wie te keap mar dy ____ yn 'e loads net
the ship.CG outside was for sale but that.CG in the hangar not
The ship outside was for sale, but the one in te hangar was not

Furthermore, the common gender demonstrative dythat can be used in spoken language to antecede the neuter object skipship, whereas the neuter demonstrative datthat cannot be used to antecede the common gender object boatboat. This makes it clear that there is a strong tendency to use common gender dythat for all objects, regardless of the gender of the corresponding words. Although judgments on the grammaticality may vary, there is no discussion about the relative contrast:

Example 3

a. It skip bûtendoar wie te keap mar dy ____ yn 'e loads net
the.NG ship outside was for sale but that.CG in the hangar not
The ship outside was for sale, but the one in te hangar was not
b. *De boat bûtendoar wie te keap mar dat ____ yn 'e loads net
the ship.CG outside was for sale but that.NG in the hangar not
The ship outside was for sale, but the one in te hangar was not

Thus the common gender demonstrative may antecede both genders, but the neuter demonstrative may not.

One may wonder why the demonstrative functions as a stand-in for the definite article. This use dates back to Early Modern Frisian and earlier, when the definite article and the demonstrative had the same form.

References:
    Suggestions for further reading ▼
    phonology
    • Dutch
    • Frisian
    • Afrikaans
    Show more ▼
    morphology
    • Dutch
    • Frisian
    • Afrikaans
    Show more ▼
    syntax
    • Dutch
    • Frisian
    • Afrikaans
    • 5.2.3.2. Special cases
      [85%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 5 Determiners: articles and pronouns > 5.2. Pronouns > 5.2.3. Demonstrative pronouns
    • 5.2.3.1. Classification
      [84%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 5 Determiners: articles and pronouns > 5.2. Pronouns > 5.2.3. Demonstrative pronouns
    • 5.1.2.1. Proper nouns
      [83%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 5 Determiners: articles and pronouns > 5.1. Articles > 5.1.2. Noun phrases without an article
    • 3.3.1. Adpositional phrases
      [82%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 3 Projection of noun phrases II: modification > 3.3. Postmodification
    • 1.1.2. The internal structure of the noun phrase
      [82%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 1 Characterization and classification > 1.1. Characterization
    Show more ▼
    cite
    print