• Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
Show full table of contents
-baar
quickinfo

The suffix -baar/bar/ derives adjectives from verbs. Examples are

Example 1

drinkbaar drinkable
werkbaar workable
inzetbaar usable, available

Schema:
[[X](V)-baar](A)

Meanings:
  • 'possible to be X-ed', 'able to X' eetbaaredible, vloeibaarliquid, leefbaarliveable

The different semantic aspects correlate with the transitivity of the base and the semantics of the verbal arguments (ergative, unergative).

Some -baar-adjectives have a slightly idiosyncratic meaning, e.g. betaalbaarpayable, affordable: its literary meaning 'payable' is superseded by the conventionalized meaning 'affordable' (Hüning 1994, Van Marle 1984).

readmore
[+] General properties

The suffix -baar productively forms adjectives out of verbs. An exception is vruchtbaarfertile, which has a nominal base, i.e. vruchtfruit (this word reflects the etymology of the affix; the original meaning of -baar was 'bearing'). Another nominal base can be found in zichtbaarvisible, which is a loan from German. A special case is dierbaarprecious, whose base is not an existing word of Dutch.

The meaning of the -baar-adjectives is 'possible to be X-ed' (passive) with transitive and unergative verbs (draagbaarportable < dragento carry, werkbaarworkable < werkento work), and 'able to X' (active) with intransitive verbs (ontvlambaarinflammable < ontvlammenignite, vloeibaarliquid < vloeienflow).

If the semantics allow it, -baar adjectives can appear in the comparative and the superlative: deze kleding is betaalbaarderthese clothes are more affordable.

[+] Stratum, input and phonological properties

The bases that the suffix attaches to are mostly Germanic (brandbaarinflammable < brandento burn). Some are non-Germanic (reduceerbaarreducible > reducerento reduce). They can be morphologically simple (aaibaarcuddly < aaiento pet) or complex (aanraakbaartouchable < aanrakento touch, analyseerbaaranalysable < analyserento analyse).

The affix has a functional competitor, -(e)lijk.

[show extra information]
x

In the varieties of Dutch spoken in Belgium, -(e)lijk can be used with stems that in the Dutch spoken in the Netherlands would take -baar. (Taeldeman 1985) discusses eetbaaredible versus etelijkedible; the latter form is virtually unknown outside Flanders. In Belgium, both forms are attested, allegedly with a semantic difference: eetbaar means 'edible' in the literal sense (consumable without dangers), while etelijk means 'good to eat' (Taeldeman 1985).

Phonologically, -baar is a non-cohering suffix, it behaves as a phonological word of its own. -baar-adjectives are usually stressed on the last syllable before the suffix, which means that polysyllabic bases with initial stress are assigned a new stress pattern (/ˈtoelaten/permit vs. /toeˈlaatbaar/permissible. This regularity holds for all particle verbs, as opposed to prefixed verbs which keep their stress pattern (/weerˈleggen/refute > /weerˈlegbaar/refutable). Exceptions are compounds such as ˈonderverhuurbaarsublettable which retain their stress pattern even after addition of -baar.

[+] Morphological potential

Adjectives ending in -baar can be negated by using the prefix on- (onverstaanbaarunintelligible) or they can be nominalized with the suffix -heid (onontkoombaarheidinescapability). Negated forms inherit the particular semantics of their base: drinkbaardrinkable often means 'pleasant to drink' rather than 'possible to drink'; consequently, ondrinkbaarundrinkable usually means 'unpleasant to drink' rather than 'unsafe to drink'. Some -baar adjectives beginning with the negative prefix on- lack a positive form without this prefix (onontkoombaarinescapable - ?ontkoombaarescapable).

References:
  • Hüning, Matthias & Santen, Ariane van1994Produktiviteitsveranderingen, de adjectieven op -lijk en -baarLeuvense Bijdragen831-29
  • Marle, Jaap van1984A Case of Morphological Elaboration: the History of Dutch -baarFolia Linguistica Historica9213-34
  • Taeldeman, Johan1985'De soep is wel eetbaar maar niet etelijk'. Over deverbatieven op -(e)lijk in de Vlaamse dialekten en het A.N.Spektator1594-103
  • Taeldeman, Johan1985'De soep is wel eetbaar maar niet etelijk'. Over deverbatieven op -(e)lijk in de Vlaamse dialekten en het A.N.Spektator1594-103
Suggestions for further reading ▼
phonology
  • Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
Show more ▼
morphology
  • Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
  • -(e)lijk
    [83%] Dutch > Morphology > Word formation > Derivation > Adjectives > Adjectival suffixes
  • -ig
    [81%] Dutch > Morphology > Word formation > Derivation > Adjectives > Adjectival suffixes
  • -ing
    [80%] Dutch > Morphology > Word formation > Derivation > Nouns > Nominal suffixes
  • Separable complex verbs (SCVs)
    [79%] Dutch > Morphology > Word formation > Compounding
  • -erig
    [79%] Dutch > Morphology > Word formation > Derivation > Adjectives > Adjectival suffixes
  • -ber
    [81%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation > Suffixation > Adjectival suffixes > Verb as base
  • -k
    [80%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation > Suffixation > Verbal suffixes > Noun as base
  • -ich
    [80%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation > Suffixation > Adjectival suffixes > Noun as base
  • -jei
    [79%] Frisian > Morphology > Word formation > Derivation > Suffixation > Verbal suffixes > Noun as base
  • Strong and other irregular verbs
    [79%] Frisian > Morphology > Inflection > Verbs
Show more ▼
syntax
  • Dutch
  • Frisian
  • Afrikaans
  • 1.3.1.4. Ge-nominalization
    [80%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 1 Characterization and classification > 1.3. Derivation of nouns > 1.3.1. Deverbal nouns
  • 1.3. Inflection
    [79%] Dutch > Syntax > Verbs and Verb Phrases > 1 Characterization and classification
  • 1.3.3. Relational adjectives
    [79%] Dutch > Syntax > Adjectives and Adjective Phrases > 1 Characteristics and classification > 1.3. A semantic classification
  • 2.2.3.1. Agentive er-nominalizations
    [78%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 2 Projection of noun phrases I: complementation > 2.2. Prepositional and nominal complements > 2.2.3. Deverbal nouns
  • 1.3.1.3. Ing-nominalization
    [78%] Dutch > Syntax > Nouns and Noun Phrases > 1 Characterization and classification > 1.3. Derivation of nouns > 1.3.1. Deverbal nouns
Show more ▼
cite
print