The Meertens Institute, established in 1926, has been a research institute of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW) since 1952. Members of the institute study the diversity in language and culture in the Netherlands. The focus is on contemporary research into factors that play a role in determining social identities in the Dutch society. The main fields of research are ethnological study of the function, meaning and coherence of cultural expressions as well as structural, dialectological and sociolinguistic study of language variation within Dutch in the Netherlands, with the emphasis on grammatical and onomastic variation.

Apart from research, the institute also concerns itself with documentation and providing information to third parties in the field of Dutch language and culture. It possesses a large library, with numerous collections and a substantive documentation system, of which databases are a substantive part.

The Fryske Akademy is the research centre of Fryslân. Its work revolves around Fryslân. The Fryske Akademy concentrates on fundamental and applied academic research into the Frisian language, culture and society. The results of the research are primarily of academic interest, yet they certainly have social pertinence and relevance to the province of Fryslân and far beyond. Even though the Fryske Akademy has first and foremost a research role, it provides academic education in the field of Frisian studies at the universities of Leiden and Amsterdam.

The Instituut voor Nederlandse Lexicologie (INL) is rightly called the 'Treasury of the Dutch Language'. The institute was founded in 1967 as a Flemish-Dutch collabaration: Board, employees and funding all come from both Belgium and the Netherlands. It is known as the institute where the Wordlist of the Dutch Language (aka 'Groene Boekje'), the Etymological Dictionary of Dutch (EWN) and the large scholarly dictionaries of the Dutch Language have been compiled: i.e. the Oudnederlands Woordenboek (ONW, Dictionary of Old Dutch; ca. 475 – 1200), the Vroegmiddelnederlands Woordenboek (VMNW, Dictionary of Early Middle Dutch; 1200 – 1300), the Middelnederlandsch Woordenboek (MNW, Dictionary of Middle Dutch; ca. 1250 – 1550), the Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT, Dictionary of the Dutch Language; ca. 1500 – 1976). Currently the institute is compiling a new dictionary of contemporary Dutch, the Algemeen Nederlands Woordenboek (Dictionary of contemporary Dutch).

The Leiden University Centre for Linguistics (LUCL) is one of seven institutes within the Faculty of Humanities of Leiden University. It unites the linguistic research and teaching at Leiden University. LUCL is also responsible for the Academic Language Centre as well as for most language teaching within the Faculty.

VivA is a research institute and service provider for Afrikaans in digital context and is a registered non-profit company. The core business of ViVa is to expand the use and quality of Afrikaans locally and internationally through:

  1. The comprehensive description and study of Afrikaans;
  2. The development of comprehensive digital and other resources, support structures and platforms;
  3. The delivery of practical Afrikaans language services through technology.

Which services and products does VivA provide:

  • Woordeboekportaal (Dictionary portal), where users can search for words in various dictionaries;
  • Taalportaal (Language portal), where users can get more information on the phonology, morphology and syntax of Afrikaans;
  • Adviesportaal (Advice portal), where users can submit queries directly to the language adviser
  • Korpusportaal (Corpus portal), where users can search in huge collections of text for patterns in language use
  • Inligtingsportaal (Information portal), where users can participate in inter alia webinars.

Taalportaal is funded by

In collaboration with

Clarin